有奖纠错
| 划词

Allons ! se dit Gringoire en soupirant, les autres écoutent.

“算了吧!他们不听其他人会听的。”格兰古瓦

评价该例句:好评差评指正

Bien, dit le commissaire en soupirant. Et le chien, il était de quelle race ?

的”,警长“那狗呢,品种的?”

评价该例句:好评差评指正

La belle-mère : Mais, je peux marcher toute seule !... (soupirant) Oooh ! Ca fait longtemps que j'ai pas pris de vacances, tiens !... Depuis que ton père est mort.

我一个人能应付过来。(叹)啊!自从你爸死了以后,我都久没度假了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que ne ferais-je pas d’un roi homme de cœur, comme Louis XIII soupirant à mes pieds !

如果有位英勇国王,例如路易十三那样拜倒我脚下,我什么壮举不能让他做出来呢!

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Quel malheur ! dit la petite pâquerette en soupirant ; voilà qui est affreux ; c’en est fait d’elles.

“唉,”小雏菊口气,“这是可怕。它们切都完了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond détourna la tête en soupirant.

爱德蒙扭过头去叹息

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, dit Valentine en soupirant, il m’aime bien, lui.

“是,”瓦朗蒂娜说“他非常喜欢我。”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est que je ne suis pas son amie, dit-elle en soupirant, mais sa victime.

“这是因为我不是他朋友,”米拉迪说着叹息“而是他牺牲品。”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Sire, répondit en soupirant le cardinal, je croyais être à l'abri d'un pareil soupçon.

“陛下,”红衣主教叹口气说道,“我相信这种怀疑加不到臣头上。”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous êtes l’enfant chéri des belles, monsieur Porthos ! reprit en soupirant la procureuse.

“呵!您成了所有美人儿宠儿啦,波托斯先生!”诉讼代理人夫人叹口气又说道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit d’Avrigny en soupirant, pauvre jeune fille elle est bien morte, allez.

“唉,”阿夫里尼说死啦,可怜孩子!你可以走了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars découpa la volaille en soupirant : elle lui paraissait bien maigre pour une si grosse somme.

腾格拉尔面吃鸡,叹气,这只用十万法郎代价换来鸡简直瘦极了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Tout se fera selon ta volonté, Aureliano, dit-elle en soupirant.

切都会按照你意愿进行,奥雷里亚诺,”口气

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Là, il quitta en soupirant son bel habit bleu de ciel, son sabre, ses épaulettes, pour reprendre le petit habit noir râpé.

那儿,他换下那漂亮天蓝色制服、刀和肩章,穿上已经磨损小黑衣服。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

À quoi pensait d’Artagnan, qu’il s’écartait ainsi de sa route, regardant les étoiles du ciel, et tantôt soupirant, tantôt souriant ?

达达尼昂放着平常路不走,仰望着夜空星星,时而叹息时而微笑,他脑子里想什么?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Hélas, mon fils, fit-il en soupirant.

“唉,我孩子,”他叹息着说

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Teresa le suivit des yeux dans la nuit tant qu’elle put l’apercevoir. Puis, lorsqu’il eut disparu, elle rentra chez elle en soupirant.

德丽莎直目送他黑暗中消失,才长叹声走进了房间。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ainsi voilà toutes mes illusions à vau-l'eau, disait Fabrice en soupirant profondément; le sacrifice est cruel!

“所以,我所有幻想都是不知所措,”法布里齐奥说,深深地口气;牺牲是残酷

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Regardez-la, disait en soupirant l’aubergiste, comme elle est mignonne encore ! Si l’on ne jurerait pas qu’elle va se lever tout à l’heure.

“瞧,”旅店老板娘叹息着说,“看起来还是多么可爱!谁敢说不会马上爬起来呢!”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan endossa en soupirant cet habit, qu’il eût voulu, au prix de dix années de son existence, troquer contre la casaque de mousquetaire.

达达尼昂叹息声,穿上禁军军服,他宁可少活十年,去换枪手外套来穿。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Après un mois que la duchesse avait demandé pour réfléchir, elle se rendit en soupirant aux vues sages du ministre.

个月后,公爵夫人要求反思下,叹了口气,屈服于大臣明智意见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ne nous voyons pas ce soir, votre mari a des soupçons ; je jurerais que cette grande lettre qu’il lisait en soupirant est une lettre anonyme.

“今晚我们别见面了,您丈夫起了疑心;我发誓,他气读那封长信是封匿名信。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! vraiment, dit en soupirant Monte-Cristo ; et vous croyez qu’elle me fait l’honneur de m’accorder un sentiment autre que la plus parfaite indifférence ?

“啊,,”基督山说,叹息声,“而您以为对我那样关心,并不是对我完全漠不关心吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接