有奖纠错
| 划词

Dans la recherche de produits de santé et le développement a fait réjouissant réalisations.

在保健食品研究和开发方面取得了可喜成绩。

评价该例句:好评差评指正

J'ai publié une déclaration le 30 janvier me réjouissant de cette évolution positive.

我1月30日发表声明,欢迎这一积极态发展。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une différence réjouissante d'avec certaines autres instances ici à Genève.

与日内瓦某些其他论坛相比,这是令人欢迎

评价该例句:好评差评指正

Tout événement a des côtés positifs et des aspects moins réjouissants.

总有美好一面,也有不那么美好一面

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant que ces faits aient été reflétés dans le rapport du Commissaire général.

值得欣慰是这些实在主任专员报告中都得到了反映。

评价该例句:好评差评指正

La situation est peu réjouissante, mais les problèmes peuvent être surmontés.

尽管形势不容乐观,但挑战是可以应对

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant de constater que l'ONUDI s'intéresse aux aspects de l'industrialisation liés à l'environnement.

印度代表团满意地注意到工发组织正在对工业化环境方面予以重视。

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant de voir autant d'acteurs engagés dans le secteur de la santé.

多方帮助卫生部门,这很好。

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant que l'ambitieux programme de la Conférence ait été achevé avec succès.

令人满意是,会圆满完成了雄心勃勃

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant de voir des jeunes assis à cette table.

看到年轻人坐在安理会会桌旁真让人高兴。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques disponibles collectées par ONUSIDA sont impressionnantes et peu réjouissantes.

艾滋病规划署获得统计数字是相当惊人和令人沮丧

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant que certains changements positifs soient intervenus à cet égard.

令人庆幸是,这一领域已出现一些积极进展。

评价该例句:好评差评指正

Elle est pimentée par des quiproquos réjouissants, des dialogues hilarants et bon nombre de situations cocasses.

这部剧充满了搞笑误会引人发笑对话,和各种滑稽搞笑场景。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces liées aux armes de destruction massive et les différents scénarios possibles sont peu réjouissants.

但是,这个“名人小组”还提出了一系列明确政策建

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est réjouissant de voir la reprise de la vie économique du territoire.

在这方面,人们非常高兴地看到该领土经济生活恢复活力。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, c'est réjouissant!

〈讽刺语〉嘿, 这下子可乐啦!

评价该例句:好评差评指正

Cela met tristement en évidence pour nous tous le fait que ce tableau n'a rien de réjouissant.

可悲是,像他向我们所有人清楚地表明那样,这方面情况是严峻

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi un fait indéniable, moins réjouissant celui-là : la situation en Afrique.

但是还有一个不容否认和不太令人鼓舞实:非洲局势。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, ces facteurs peu réjouissants ne doivent pas nous décourager d'aider le peuple et le Gouvernement afghans.

尽管如此,这些相当令人沮丧因素不应使我们在帮助阿富汗人民和政府工作中感到气馁。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons avec satisfaction que, grâce à vous, la Conférence sera désormais en mesure d'enregistrer des résultats réjouissants.

我很高兴在你指导下会今天可能在这方面取得一些积极进展

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


humoriste, humoristique, humour, Humulus, humus, Hun, hunan, hundredweight, hune, hungarite, hungchaoïte, hunger, hungnam, hunier, huntérite, huntilite, huntite, huppe, huppé, hurdler, hure, hureaulite, hurlbutite, hurlement, hurler, hurleur, hurluberlu, huron, huronien, huronienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Tout cela n'est pas très réjouissant, mais j'ai une bonne nouvelle.

这若无法令你们欣喜我还有一些好消息。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Bon, tout cela est peu réjouissant, mais n'oublions pas qu'il s'agit d'un scénario catastrophe.

所有这些都是严肃,但是别忘了这和在男性场景有关。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il doit être enchante, mais Ron n'a pas l'air de trouver ça très réjouissant.

西高兴得不得了。罗恩对这件事似乎不那么高兴

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Un scénario qui n'avait rien de réjouissant.

这可不是一个值得欢呼雀跃事情

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient tous occupés à vider leurs assiettes en se réjouissant que Harry s'en soit sorti de justesse.

这会儿他们都在一边动手盛饭菜,一边为哈利侥幸脱身而欢欣鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

A six ans, c'est un spectacle super réjouissant.

在六岁时候,这是一个超级愉快节目

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce conte, sous ses airs de farce, est réjouissant et diablement intelligent.

这个故事尽管表面上滑稽可笑,但却令人愉快且充满智慧。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Et vous essayez. Ça a l'air vraiment réjouissant.

你试试。它看起来真

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年4月合集

Cela étant, on trouve tout de même çà et là quelques infos plus réjouissantes.

话虽如此,我们仍然在这里和那里找到一些更令人愉悦信息

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

Est-elle réjouissante cette seconde jeunesse d'un homme qui est mon ainé?

长子第二个青春是在庆幸吗?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et finalement, c'est extrêmement réjouissant, quoi.

最后,这是非常令人高兴什么。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

ZK : Dans l'actualité également, moins réjouissante, nouvelle journée de frappes massives sur l'Ukraine.

ZK:在新闻中,同样不那么令人高兴又是对乌克兰进行大规模罢工一天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

RA : Et puis des nouvelles réjouissantes de l'économie mondiale durement touchée par la crise du coronavirus.

RA:然后是全球经济受到冠状病毒危机重创一些好消息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

E.Tran Nguyen: S'il y a bien une chose réjouissante en ce 15 mars, c'est la Journée internationale du disco.

- E.Tran Nguyen:如果说 3 月 15 日有一件快乐事,那就是国际迪斯科日。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Des danses tout aussi réjouissantes se déroulaient dans une autre aile du château, dans les appartements des demoiselles de compagnie.

同样欢乐舞蹈在城堡另一侧,在侍女公寓里举行。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Car là aussi les signaux sont peu réjouissants, tout se passe comme si la politique était devenue le théâtre de l'impuissance publique.

因为这里信号也不是令人鼓舞所以一切发生就好像政治已经成为公众无能剧场。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Tout ça n'est pas très réjouissant, mais dommage.

这没有什么可期待但有点可惜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce soir-là, le dîner dans la Grande Salle n'eut rien de très réjouissant pour Harry.

对哈利来说,那天晚上在礼堂吃晚饭可不是一次愉快经历。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En Bretagne, le constat n'est pas plus réjouissant pour ce restaurateur qui s'attend à une perte de 20 % de chiffre d'affaires pour juillet.

- 在布列塔尼,这家餐馆老板情况也不容乐观,他预计 7 月份营业额将损失 20%。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Les perspectives qui s'offrent aux jeunes ne sont pas vraiment réjouissantes.

年轻人们观点不是真

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyalocristallin, hyalodacite, hyalodiabase, hyalogène, hyaloïde, hyalome, hyalomélane, hyalomélaphyre, hyalomicte, Hyalonema,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接