J’aimerais poursuivre cette réflexion, en m’attardant plus spécifiquement sur la question de l’identité d’une marque.
我追踪这一法,并且在品牌形象问题上稍作停留。
Je vous dispense de vos réflexions. Je vous dispense de faire des commentaires.
请不必再说了。
Il est aussi une réflexion sur l'innovation et la créativité.
它同时也是对革新和创入。
Il ne faut pas garder ses réflexions à part soi.
不把法搁在肚子里不说。
J’en étais là de mes réflexions, quand j’entendis appeler mon nom.
我正陷入无尽哀,突然听见有人叫我名字。
Dans le même temps, avoir une bonne réflexion et de service après-vente.
同时有着完善,周到售后服务。
Faites réflexion à ce que je vous dis.
我跟您说话吧。
L’angle d'incidence est égale à l'angle de réflexion.
入射角等于反射角。
Alors la prière n’a pas besoin de paroles peut-être même pas de réflexions.
如此或许是“我心灵在我内”,天主临在着。那么祈祷就不再需言语,或许也不需。
J'en étais là de mes réflexions, quand j'entendis appeler mon nom.
我正限于沉之中,突然我听见叫我名字。
Il est une réflexion sur l'innovation et la créativité.
它是对革新和创入。
Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
经过虑,这位年轻影星决定延缓她学业。
Un moment de réflexion lui a suffi pour se décider.
片刻足以使他做出决定。
A la réflexion, il n'a peut-être pas tort.
仔细, 他也许并没有错。
Cette réflexion s'applique bien à la situation.
这一虑和境况十分符合。
Cette nouvelle l'abîma en de graves réflexions.
这个消息使他陷入沉。
Il fait une réflexion de son cru.
他提出一个独立见解。
Peu à peu, ses réflexions se décantaient.
他绪渐渐地清晰起来了。
Les observations des gouvernements devraient faire l'objet de la réflexion voulue.
应适当反映各国政府意见。
Cela devrait aussi englober des éléments des réflexions du Secrétaire général sur le rapport.
这还应包括从秘书长对该报告中产生素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça venait tout doucement, au hasard des réflexions.
这些都是偶然从各种反应中慢慢得到的。
Après un instant de réflexion, je rentre dans l’auberge.
一会儿,我回到旅馆。
Ned et Conseil ne faisaient pas tant de réflexions.
德和孔塞伊没有思考那么多。
C'est en fait un endroit qui va appeler à la réflexion, à la déconnexion aussi.
实际上这是一个让人沉思,断开联系的地方。
Quelques réflexions recueillies hier dans les rues de Paris par Brunissant Desourdan.
Brunissant Desourdan昨天在巴黎街头收集到的一些看法。
Ce n'est pas trop un sujet de réflexion pour moi l'âge.
年龄对我来说不是一个需要过多思考的主题。
Pas parler sans réfléchir, mais parler en prenant le temps de la réflexion.
说话不能不经过思考,必须花时间思考然后才能说话。
Le Thénardier n’eut pas l’air d’entendre cette réflexion peu obligeante.
德纳第只装做没有听见这句不大客气的话。
A travers cette guerre, une réflexion s'est donc développée sur les manières de représenter l'horreur.
通过这场战争,人们对表现恐怖的方式由此产生反思。
L’Aïd al-Adha est un moment de prière, de réflexion et de célébration.
宰牲节是一个祈祷,反思和庆祝的时刻。
Elle fut étonnée de ce geste, et par réflexion choquée.
她对这举动吃一,,又觉得受到冒犯。
Mais, reprit-il frappé tout à coup par une réflexion lumineuse, elle est donc riche ?
—他忽然心中一亮,接着说:“哎,那么她很有钱喽?”
En fait le bal est né dans la suite des réflexions de Stendhal sur l’amour.
实际上,舞会源自司汤达对爱情的思考。
C’est un texte de réflexion sur la vie, sur l’existence, sur lui-même.
这是一部对生活、对存在、对他自己的思考文章。
Après quelques jours de réflexion, la préfecture répondit par l'affirmative.
省府经过几天的考虑,作出肯定的回答。
Pas même pour quinze ans de vos appointements ? Voyons, ceci mérite réflexion, hein ?
“一下子给你十五年的工资你也不干吗?嘿,这可是值得一的呀,呃?”
Mais personne n’entendit cette sage réflexion, et personne n’eût voulu en reconnaître la justesse.
但是,他这个合理的法谁也不同意,谁也不觉得他有道理。
Ça peut être de la réflexion, du journal, du yoga.
我还会思考,读报纸,做瑜伽。
Réflexion juste. Qui pouvait alors prévoir le minimum de temps nécessaire à notre délivrance ?
他考虑得对极。那谁能预测出我们脱身需要的最少时间呢?
Voici donc 5 signes qui permettent d'identifier un bon ami pour ta réflexion.
以下是5个迹象可以帮助你思考他是否是一个好朋友。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释