Le soleil est réapparu après la pluie.
太阳在雨后又出来了。
Le soleil a réapparu après la pluie.
Quelques jours après, le cheval réapparut , suivi d'une jument.
几天后,马又回来了,后面还跟着一匹母马。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
卡扎菲数个儿子中的一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露面。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又构成威胁。
Ces tendances sont réapparues dans toute la région ces dernières années.
这些特征近年来在这一地区出现。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件发生。
Les pénuries alimentaires risquent fort de réapparaître.
粮食缺情况可出现。
L'expression inquiétante « guerre froide » est réapparue récemment.
最近,令人不安的“冷战”一词出现。
Deuxièmement, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, le nettoyage ethnique est réapparu.
第二,在单方面宣布独立后,文化清洗卷土重来。
Le risque de crédit est, de fait, réapparu dans les bilans des banques.
这实际上又将信贷风险重回到银行的资产负债表。
Ce problème est réapparu aujourd'hui sous une autre forme.
现在该问题以新的面目出现。
Une simple opération ponctuelle fait que le problème réapparaîtra ultérieurement.
仅有一速效行动,只会使该问题稍后出现。
En novembre, des diamants de plus grande taille sont réapparus dans les circuits officiels.
到11月份,在官方的系统中又出现了大颗粒的钻石。
Puis la Pax Romana s'écroula sous le flot des nombreuses invasions barbares et la Justice privée réapparut .
接着,在很多的野蛮入侵的战争中,罗马帝国的和平时期覆灭了,并且私人法庭出现。
En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.
事实上,18世纪和19世纪的殖民做法正以更加隐蔽的方式卷土重来。
Parfois, les personnes concernées ont réapparu plus tard ailleurs sans que leur statut ait été modifié.
偶尔,所涉人员,过了一段时间又在其他地方重新露面,身份没有任何改变。
Pire encore, le paludisme est réapparu dans des régions d'où il avait été éliminé avec succès.
更糟的是,它还在一些曾经成功消除这些疾病的地区复发。
Le mal réapparaît.
病痛复发。
Si la personne en question réapparaît, le juge met fin aux mesures prises en l'absence de l'intéressé.
如果该人重新出现,法官便结束其不在时采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais faire disparaître Sacha de cette boîte et la faire réapparaître dans celle-là.
我要把Sacha从这个箱子里变没,然让又现在那个箱子里。
Ah ! le voici qui réapparaît de l'autre côté, dit le Bonhomme de neige.
啊!又从另一边冒,雪人说。
Après 5 jours de pluie, le soleil réapparaît et le tournage peut reprendre.
在下5天雨,太阳再次且拍摄重新开始。
Des animaux que l'on croyait disparus, réapparaissent.
我们认为消失的动物,重新现。
La pièce est disparue. Mais attends, elle est réapparue? OK, maintenant, faisons l'inverse.
硬币消失。但是等一下,它还会再现吗?好,现在,我们反过做。
Avec le printemps réapparaissent une foule d'oiseaux qui étaient introuvables pendant l'hiver.
随着春天的,一群冬天见不的鸟儿重新现在人们的视线中。
Et puis Mathias a réapparu, un militaire le suivait.
接着,马蒂亚斯又现,跟着一名军人。
À onze heures, la clarté électrique réapparut. Je passai dans le salon.
11点时,电灯亮。我走进客厅。
Pour comble de malheur, lorsque le professeur McGonagall réapparut, elle tenait Neville par le bras.
哈利认为事情糟得不能再糟吗? 他错。当麦格教授回时,跟着纳威。
Les plaines d’arbrisseaux s’étendaient sous sa vue, et les grandes forêts réapparaissaient à l’horizon.
眼前是一片灌木丛生的平原,天边却现一片森林。
Hagrid réapparut, les cheveux et la barbe ruisselant d'eau.
海格回,他的长发和胡子都湿透,一抹去眼睛那里的水。
C'est alors que la lune géante réapparut du côté obscur de l'horizon.
这时,巨月又从黑夜一方的天边升起。
La voiture disparut, puis réapparut comme s'il y avait un faux contact.
汽车消失,但很快又闪闪烁烁地现形。
Elle ne réapparut pas à la fin du morceau.
曲子结束,也没有回。
Enfin, au bout de vingt minutes, les pieds de Ron réapparurent sur l'échelle.
最,大约二十分钟以,罗恩的大脚又在楼梯上现。
Elle va réapparaître au bureau au mois d'octobre en pensant qu'on est toujours en juillet.
十月的某一天,又会晃晃悠悠地回办公室,以为还是七月份呢。”
– Mêle-toi de ce qui te regarde, grande sœur, dit Keira en réapparaissant dans le salon.
“你就别管闲事,我的姐姐。”凯拉重新回客厅里时说。
Devenez un véritable vaisseau fantôme, qui disparaît ici pour réapparaître à l'autre bout du monde !
成为一艘真正的幽灵船,在此消失,再在世界的另一端现!
Il réapparut un peu plus tard, se rapprochant un peu plus.
过一会儿,小男孩又,离苏珊的距离比上次更近。
Clac ! Rogue réapparut et cette fois, Neville s'avança vers lui d'un air décidé.
啪!斯内普又回。这次纳威一脸决心地往前冲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释