Il règne sur son royaume depuis quinze ans.
他统治他王国有15年了。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望大家多发表自己意见。
L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.
自由毫无拘束气氛让人想到了巴黎左岸。
Le roi règne,mais il ne gouverne pas l'État.
君王在位不当政。
Les vertébrés forment un embranchement du règne animal.
脊椎动物构成动物一个门。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
这教室里充斥着让人无法忍受喧。
La famine règne dans tout le pays.
个地区都在饥荒。
Une galerie règne le long de ce bâtiment.
一条走廊沿着大楼伸展。
Il règne son royaume depuis quinze ans.
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他统治之下,一些严重事件发生了。
Mais l’ atelier du monde est aussi un lieu où règne le chômage.
“工房”依然是个失业严重地方。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生一切感到严重关切。
L'investissement, en particulier, a profité du climat favorable qui règne depuis le tournant du siècle.
纪之交以来,投资尤其受到了有利环境积极影响。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
不过对于采用什么方式方法来实现这一目标,尚不明确。
La situation qui règne au Darfour demeure préoccupante.
达尔富尔局势持续令人关注。
Le Botswana est préoccupé par la situation qui règne au Tchad et en République centrafricaine.
博茨瓦纳对乍得和中非共和国局势感到担忧。
Il reste préoccupé par les conditions humanitaires et socioéconomiques qui règnent à Gaza.
安全理事会仍然对加沙社会经济和人道主义状况感到关切。
Là où règne la pauvreté, les pays éprouvent des difficultés à maintenir la stabilité.
在普遍存在贫穷地方,国家很难维持稳定。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行是武断专横、变化无常制度。
L'insécurité qui règne dans les camps de déplacés est un sujet de très grande préoccupation.
西达尔富尔境内流离失所者营地安全情况不好,是一个值得关注重大问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a tous la grippe ici. Attention c'est la grippe qui règne maintenant !
我们所有人都有流感。 注意现在是流行的流感!
Les rois ne possèdent pas. Ils " règnent" sur. C'est très différent.
“国王并不占有,他们只是进行‘统治’。这不是一码事。”
Et que l’harmonie règne dans le monde.
惟愿和顺致祥、幸福美满!
C'était en 1665, sous le règne de Louis XIV.
那是在1665年路易十四的统治下。
Quand il s'agit du règne végétal, le malaise existe tout autant.
当涉及植物界时,不适感在。
Sous son règne, Versailles fait rayonner la France dans le monde entier.
在他的统治下,凡尔赛使法国在界范围内熠熠生辉。
Le roi soleil meurt à l'âge de 77 ans, après 72 ans de règne.
太阳王在位72年,享年77岁。
On sait que les alligators ont une morsure parmi les plus puissantes du règne animal.
我们知道钝吻鳄的撕咬能力是动物界里数一数二的。
À partir de 1682, la Russie est sous le règne de Pierre le Grand.
自1682年起,俄罗斯处于彼得大帝的统治之下。
Le roi règne mais ne gouverne pas.
国王统治但不统治。
Dans cet écrin protégé depuis 1963, de somptueuses montagnes règnent en maîtres.
自1963年以来,在这个保护区内,雄伟的山峰占据了最高地位。
Dans la cour recouverte de neige et règne un grand silence.
坐落于被雪覆盖着的,一片寂静的庭院中。
Toutankhamon a eu un règne particulièrement court et insignifiant.
图坦卡蒙的统治时间特别短,而且无足轻重。
Et leur conversation roula principalement sur l’orgueil qui règne dans le monde.
他们开始谈论,说上的人一般都是觉得自己非常了不起。
Il a le plus long règne de l'histoire de France.
他是法国历史上统治时间最长的国王。
Cet épisode marque la fin du long règne des shoguns au Japon.
这一插曲标志着日本幕府长期统治的结束。
C'est le début de leur règne qui se poursuit encore aujourd'hui.
这是它们统治的开端,至今仍在延续。
Il en est le simple gardien le temps de son règne.
他只是他统治期间的守护者。
À l'époque, c'est Louis XII qui règne sur la France.
当时,路易十二是法国的统治者。
Il vit à Camelot, son château. Les premières années de son règne sont difficiles.
他住在甘美洛,他的城堡。他执政起初的那些年并不容易。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释