Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
这部电影让人伤感地回忆起那疯狂岁月。
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们回到过去时我们能够改变它吗?
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他消息之后, 我才开始定下心来。
Le roi de la Pop revit à travers sa musique.
Pop天王将通过他音乐再次活。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那行动。
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你膝上,重温我过去。
D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他人常常回想起战斗或杀戮场面。
Je ne sais pas s'il souhaiterait revivre cette expérience.
我不知道他是否希望重这一经历。
Faire revivre la Trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits.
恢奥林匹克休战提供了解决冲突一个建设性途径。
En outre, tout est mis en œuvre pour restaurer et faire revivre des musées nationaux.
另外,开展了旨在恢和兴民族博工作。
58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.
人类全部教育应该培养每个人为他人而生活,以便能生活在他人心中。
Cela nous rappelle certains aspects de la guerre froide que personne ne souhaite revivre à nouveau.
这使我们想起了冷战时期某方面,没有人想再回到冷战时期。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在某农村地区,人口下降趋势已经得到遏制,社区正在重新焕发生气。
Il revit dans son fils.
〈引申义〉他儿子活像他。
L'espoir revit dans les cœurs.
大家心里又产生了希望。
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道人类要再次经历这种可怕局面才能够重新树立永远销毁这类武器决心吗?
Confronté à cette scène, il pose la question : Ces os revivront-ils?
面对这种景象,他提出了这样一个问题:这尸骨是否会活?
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起火光,他们在诱惑海上鱼群。
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那从前曾经遭受过性袭击妇女来说,这种搜查程序可能使她们再次蒙受创伤”。
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale.
大湖区国家经济共同体恢可能有望促进和加强区域经济一体化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si près de la mort, maman devait s'y sentir libérée et prête à tout revivre.
妈妈已经离死亡那么近了,该是感到了解脱,准备把切再重遍。
Je revis à Paris depuis deux ans et demi. Avant ça, j'ai vécu à Londres.
我重到巴黎生活已经有两年半。在那之前,我住在伦敦。
C'est donc avec un grand plaisir que ces deux types de personnalité les revivent.
因此很开心这两种人格忆。
Fermant les paupières, il revit les rues animées qu’il aimait emprunter.
闭上眼,他又看到了他喜欢行走的繁忙街道。
Pour l'instant, seuls des scientifiques européens ont réussi à faire revivre une espèce disparue.
迄今为止,只有欧洲科学家成功复活了已经灭绝的物种。
Nous vous faisons revivre cette cérémonie qui a fasciné le monde.
我们让您重这个让世界迷的仪式。
J'ai aussi été dans des clubs qui ont essayé de le faire revivre.
我还去些俱乐部,这些俱乐部试图恢复它。
Tu ne peux pas t'empêcher de revivre la situation encore et encore.
你没办法阻止自己次又次地忆。
Il se peut également que tu aies revécu l'incident traumatique.
也有可能你会重创伤性事件。
On ne revit plus la fabuleuse bête dans les environs.
人们再也没有在附近看见这匹惊人的马。
Je revis la fidèle compagne de mes travaux et de mes plaisirs.
我我这个工作和游戏中的伴侣。
Nous revivons actuellement une soirée qui a eu lieu il y a environ 9000 ans.
我们正在重大约9000年前的个夜晚。
Quand Zacharie, en haut, revit la Maheude, tous deux s’étreignirent.
扎查里到井上见到母亲的时候,两个人紧紧地拥抱起来。
Tout à coup ses yeux retombèrent sur le miroir et il revit la vision.
忽然,他的眼睛又落在镜面上,又看见了镜中的反映。
L’odorat, ce mystérieux aide-mémoire, venait de faire revivre en lui tout un monde.
烟味,这神秘的备忘录,使他起了许多事。
Ils sont morts et entendre des échos de leur voix ne les fera pas revivre.
“他们死了,听他们的声并不能让他们来。
Nous allons maintenant revivre ensemble ces deux moments inoubliables.
下面我们起再顾下这两个让我们难忘的日子。
Et en fait de revivre encore une fois son panorama entièrement, partout.
事实上,你可以再次完整地、无处不在地重全景。
Plusieurs jours s’écoulèrent sans que l’on revît Cucumetto, sans qu’on entendît reparler de lui.
了几天,他们没有再看见古古密陀,也没有听人说到他。
Au ralenti, il revit la descente en piqué de Krum et Lynch.
他看克鲁姆和林齐以慢动作再次俯冲下去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释