有奖纠错
| 划词

J'espère que ces détenus seront relâchés dans les plus brefs délais.

我希望那些拘留者能得到立即

评价该例句:好评差评指正

Avant cette visite, le Gouvernement a relâché 50 mineurs accusés d'association avec des groupes armés.

在她这次访问之前,政府了50名指控参加武装集团的未成年人。

评价该例句:好评差评指正

Sa femme et ses enfants ont également été arrêtés, puis relâchés.

他们没有给出逮捕他的正当理由,他的妻子和孩子也逮捕,但是随后

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tous été relâchés rapidement et la plupart de leurs effets personnels restitués.

不久定团人员全部,他们的个人用品大多已退还。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, le gouvernement a répondu que l'intéressé avait été arrêté, puis relâché.

政府过去曾答复,该人曾捕,但后来

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur avait été relâché après avoir payé une somme suffisante pour apaiser Jérôme.

该行政长官花了足够的钱满足杰罗姆后

评价该例句:好评差评指正

Il a par la suite été relâché et serait toujours un membre de l'APC.

后来他,据称仍留在刚果人民军部队。

评价该例句:好评差评指正

Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.

拘禁五天之后,他通过行贿而

评价该例句:好评差评指正

Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.

另两人转押至另一所监狱,而后

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ont été interrogés sous la menace d'une arme, puis relâchés après quelques heures.

这些儿童枪逼着,受到拷问,几小时之后

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières ont été relâchées, mais Mme Kaya a été arrêtée puis libérée sous caution.

另外三人Kaya女士拘留,在后来

评价该例句:好评差评指正

Il avait été relâché, faute de preuves de son appartenance à ces organisations.

因没有发现表明他是这些组织成员的证据,他

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire du bar s'est vu infliger une simple amende de 2 000 quetzals et a été relâché.

店主仅仅罚款2,000格查尔,随后获得

评价该例句:好评差评指正

Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.

审问之后,所有拘留者于2月22日获得

评价该例句:好评差评指正

Mme Arach craint pour sa vie si M. Sikuku est relâché de prison.

Arach深表关注,如果Sikuku先生监狱,他就会把她杀死。

评价该例句:好评差评指正

La plupart ont été relâchés; il n'en reste qu'un à Baidoa.

多数俘虏都有一名俘虏仍然留在拜多阿。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'appui qu'apportent les donateurs aux services de planification familiale s'est beaucoup relâché.

但是,计划生育得到的捐助急剧减少。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers l'ont relâché en échange d'un pot-de-vin versé par sa famille.

在申诉人的亲属贿赂警察之后,申诉人获

评价该例句:好评差评指正

Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.

每年大约有500万吨杀虫剂排入环境中。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.

从那时起,有关效率的政策就已经显著减弱,如果不是逆转的话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


leptorhize, leptospire, leptospirose, Leptosporangiées, leptothermal, lepture, leptynolite, leptyte, lequel, lerch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Au final, la police a relâché le suspect. J'étais sûr qu'il était blanc comme neige.

最后,警察释放了嫌疑人。当时就相信他是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Tu as attrapé un poisson enchanté et tu l'as relâché juste comme ça?

你钓到了一条会魔法的鱼,就这样放走了它?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est l'amidon relâché par les pâtes qui, au moment de la cuisson, favorise leur agglomération.

是由面释放煮的时候,增加了它们结块。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après quelques heures en prison, elle est relâchée.

入狱几个小时后,她被释放

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Produits qui sont parfois relâchés dans les sources d’eau environnantes.

产生的污染物有时会被排放到周围的水源中。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

On utilise l'argot quand on parle un français relâché, informel, en famille ou entre amis.

们与家人或朋友说轻松非正式的法语时,们会使用俚语。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Est-ce qu'on utilise les contractions quand on parle un français plutôt relâché, plutôt informel ?

们说一口比较轻松非正式的法语时,们会使用缩略语吗?

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Des débats autour des chevaux relâchés, il y en a notamment en Australie.

关于马匹放归野外的争论一直存,尤其是澳大利亚。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les coupables doivent périr et les non-coupables sont relâchés.

有罪处死,无罪释放。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

J'ai été relâché il y a un mois.

刑满了,一个月前。”

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Quelles quantités de méthane ont été relâchées dans l'atmosphère ?

有多少甲烷被释放到大气中?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Durant plusieurs nuits consécutives, l'équipe scientifique a relâché quelque 200 moustiques affamés, non infectés au paludisme.

连续几晚,科学团队释放了大约200只饥饿但未感染疟疾的蚊子。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il s'agit de marcher à un rythme lent, à pas feutrés, dans une posture relâchée et détendue.

这种步伐很缓慢,以柔和的脚步前进,姿势比较放松。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Elles stockent de l'eau prête à être relâchée pour produire de l'électricité en cas de forte demande.

它们储存水用于满足强烈需要电力的情况。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Entre 2007 et 2015, il y a eu plus d'un million sept individus relâchés aux différents stades.

2007 年至 2015 年间,有超过 100万零7只不同阶段的个体被放生

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Huit ours, originaires d'Europe de l'Est, ont ainsi été relâchés dans les Pyrénées centrales ces 20 dernières années.

过去的 20 年里,八只来自东欧的熊被放生了比利牛斯山脉中部。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous n'en savons rien, mais nous avons momentanément relâché la bride et n'exerçons plus qu'une surveillance lointaine.

“对此们也一无所知。不过们暂时缰绳,现只是远远地监控着。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce n'est qu'en 1990, face à la pression populaire, que le gouvernement a relâché Mandela après 27 ans d'incarcération.

直到1990年,面对民众的压力,政府才曼德拉入狱27年后将其释放

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait un peu relâché sa prise et Harry en avait profité pour dégager son bras d'un coup sec.

但哈利早已挣脱卢平已经变松的手。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Énergie qui est alors relâchée dans le mouvement du doigt, qui vient s'abattre sur la paume de la main.

这些能量中指移动时释放,中指随后拍击手掌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接