有奖纠错
| 划词

Il faut cependant relativiser cette menace.

这种危险必须有一个正确认识

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.

近几年间,联邦法院形式上平等概念做出了处理。

评价该例句:好评差评指正

Il faut toutefois relativiser ce danger.

然而,必须适当看待这种危险。

评价该例句:好评差评指正

Il convient toutefois de relativiser ces évolutions positives en les rapportant à un contexte général moins encourageant.

尽管出现了这些积极事态发展,但应看到成绩不足。

评价该例句:好评差评指正

Je me dis qu'écrire ce que je ressens pourrais m'aider à relativiser, mais je le fais avec beaucoup de souffrance !

我觉得写我感觉也许可以让我那么难过,但很痛苦事情!

评价该例句:好评差评指正

Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général des Nations Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.

事实上,联合国秘书长就奉行这种做法, 虽然这种做法具有要性。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faut en relativiser le coût pour l'Organisation en tenant compte du montant total des achats que celle-ci réalise.

而且必须从联合国业务总值衡量本组织承担费用。

评价该例句:好评差评指正

Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.

联合国秘书长所遵循做法, 尽管它意义

评价该例句:好评差评指正

Cet acquis ne devrait pas être relativisé ou occulté par des données inexactes et totalement fantaisistes sur de soit-disant exportations et réexportations illicites.

这种事态发展不应予以贬低,也不应以非法出口和再出口数据不准确及“凭猜测得出”而予以抹煞。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de relativiser l'importance des débats consacrés au budget-programme, sans pour autant nier la nécessité d'un contrôle rigoureux des dépenses de l'Organisation.

因此应看到关于方案预算辩论其要性,但这并不否认必须严格控制联合国支出。

评价该例句:好评差评指正

La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

恐怖主义明确谴责任何放松都会导致沿着极为靠不住伦理观念斜坡下滑。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons tolérer que le droit international soit relativisé.

我们不能允许国际法遭到

评价该例句:好评差评指正

Notre intention n'est de relativiser l'importance ni le bien-fondé des pourparlers bilatéraux : s'ils complètent les négociations multilatérales, ils ne sauraient cependant se substituer à elles.

我们不想降低双边谈判要性和用处;它们补充多边谈判,但不能取代多边谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénégal n'échapperait pas tout à fait à une telle contrainte, même s'il demeure conscient de la nécessité de déployer de sérieux efforts pour en relativiser la portée.

虽然塞内加尔不能完全地避免这种情况,但应该意识到必须加大努力,以平衡各方面需求。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les États qui ne considèrent pas les droits de réserve de propriété et les droits de crédit-bail comme des sûretés réelles mobilières, il faut relativiser cette règle.

不过,在不把保留所有权和融资租赁担保权作为担保权处理国家,需要某种细微区分

评价该例句:好评差评指正

Il était certes possible de critiquer cette décision, mais il n'était pas acceptable de la relativiser au point de lui dénier toute pertinence dans le cadre du présent sujet.

虽然可以批评这项裁定,但不能将其要性贬低到否认其与所涉专题有任何相关地步。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «équité» recouvre cette dimension idéale de l'«égalité» et insiste sur l'égalité des droits, ce qui relativise quelque peu ce concept en lui ajoutant une touche de réalisme.

采用“公平”一词,考虑到“平等”概念包含这一极乐层面,因此把点放在权利平等,从而使这一概念具有,而且更为现实。

评价该例句:好评差评指正

Relativiser ce qui vous arriverater un examen ne vas pas forcement faire de vous un raté, vous pourrez toujours vous rattraper ou changer de voie, il y a toujours des solutions !

看待你将要面临(即不要把事情结果看得太绝化)一次考试失败不代表你就一无处,你总可以弥补或改变方向,总会有解决办法!所以不要把一次成败看得过哦!

评价该例句:好评差评指正

Certes, il faut relativiser cette vision pessimiste de nos travaux, parce que les dernières délibérations ont tout de même permis d'avancer dans les discussions grâce à l'adoption d'une stratégie d'évolution par étape.

当然,我们必须注意到,这种我们工作抱有相当悲观看法也存在细微差别,因为尽管如此,由于采纳了渐进战略,在最近审议期间进行讨论确实展示若干进展。

评价该例句:好评差评指正

Les divergences d'approche entre membres de la Communauté s'agissant d'accorder la reconnaissance aux ex-républiques yougoslaves ainsi que le défaut de coordination avec la Commission Badinter viennent sans doute relativiser leurs prises de position communes.

欧共体各成员国在给予前南斯拉夫各个共和国承认一事上不一致及其未同巴丹泰委员会进行协调无疑减低了本问题要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

C'est beau, ça aide à relativiser, à réfléchir.

这很美,它有助于让事物相对,有助于我们思考。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ce voyage m'a donc permis d'apaiser ma soif de curiosité et de relativiser ma vision de certains pays que j'ai visités.

这趟旅平息我好奇的渴望,平衡我对我去过的些国家的看法。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Ces désarrois doivent-ils relativiser ceux d'un footballeur ?

这些困境是否应该淡化名足球运动员的困扰?

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

Donc on relativise la cherté qui nous a été donnée.

因此,我们调整了对所获高昂代价的看法

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Alors, elle sera certainement un legs diplomatique, mais je crois qu'il faut tout de même beaucoup le relativiser.

因此, 这无疑将成为项外交遗产,但我认为仍需对其进相对处理

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, essaie de rester rationnel, de ne pas avoir peur de choses impossibles, de relativiser les conséquences, il y a toujours pire.

因此,请尽量保持理性,不要为不能发生的事情恐惧,客观看待后果——总有更糟的情况。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

À noter que cet argument a été relativisé par une étude récente du Conseil d'analyse économique, rattachée au gouvernement.

值得注意的是,隶属于政府的经济分析委员会最近的项研究对此论点进相对处理。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et quand bien même n'aurait-il pas tout contrôlé, en quoi un défaut des facultés intellectuelles de Pétain relativiserait-il sa responsabilité et la responsabilité de Vichy ?

而且就算他没有完全切,佩tain的智力能力缺陷又如何能减轻他的责任和维希政府的责任呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Une embellie à relativiser cependant : en octobre la zone euro comptait un peu plus de 19 millions de chômeurs, soit 600 000 de plus qu'il y a un an.

欧元区的失业情况有所好转,但这种好转需要谨慎看待:10月份欧元区的失业人数略超过1900万,比去年同期多了60万。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Ce sont des jalons pour l'avenir, parce que, toujours dans cette idée de relativiser la reconnaissance, ce qui est important, ce n'est pas la reconnaissance, c'est le plan de paix qui l'accompagne.

这些是未来的里程碑,因为始终秉持着相对认识的理念,真正重要的不是承认,而是随之而来的和平计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Parler calmement avec la personne et pas de relativiser mais voilà, d'y aller mollo et prendre la personne, tirer tranquillement et de la ramener vers la porte et de lui dire ba baï.

与对方平静交谈, 不要轻描淡写,而是要温和引导, 轻轻拉住对方,平稳地带向门口, 然后对她说声再见。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

La poussée macroniste à l'Assemblée est relativisée par une abstention record sous la V République : 57,4 %, plus de 10 points de plus qu'en 2012.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接