有奖纠错
| 划词

C'est tout le rebours de ce que vous dites.

和您所说的完全相反

评价该例句:好评差评指正

Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!

还有一个月,现在开要开倒计咯!

评价该例句:好评差评指正

La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.

历史的车轮是不会倒转的。

评价该例句:好评差评指正

On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.

如前所述,逆向歧视是绝对应当加以避免的。

评价该例句:好评差评指正

Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.

但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月的倒数阶段!

评价该例句:好评差评指正

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.

不过,在情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审计线索。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.

因此我们可以说,消的倒计已经开

评价该例句:好评差评指正

Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.

天来,不可避免的照片是采取前面板显示倒数开的奥运会。

评价该例句:好评差评指正

Seul un régime extrémiste peut soutenir un tel point de vue, qui est clairement au rebours de la pensée contemporaine.

他的立场违背现代思维,只有在集权制度下才能够得到支持。

评价该例句:好评差评指正

Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».

总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.

乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计器都慢了10分钟。

评价该例句:好评差评指正

Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.

种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审计线索的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation recevaient l'attention voulue, au rebours de la santé mentale.

妇女生殖健康得到良好照顾,然而,妇女精神健康受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.

股票和财产价格长达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.

但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开认真进行倒计

评价该例句:好评差评指正

Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.

交通信号灯,倒计,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.

报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.

儿童基金会带头努力为儿童生存倒计倡议制订儿童生存指标。

评价该例句:好评差评指正

L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.

联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vaseliner, vaselinome, vaser, vaseux, vashégyite, vasicine, vasiducte, vasier, vasière, vasistas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳后》音乐剧

A chacun son parcours, Oublie le compte à rebours.

走马观花般度过,忘了

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合集

Et puis, en France, le compte à rebours est lancé avant la réouverture de Notre Dame de Paris.

而且,在法国,巴黎圣母院重新开放前的经开始。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月合集

Le premier est sa forte diaspora africaine en France, dont Emmanuel Macron veut faire un pont, à rebours des frilosités nationales.

第一个是其强大的非洲侨民群体,埃马纽埃尔·马克龙望将其作为一座桥梁,以克服国内的保守态度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Le compte à rebours a commencé, Manuel Valls s'est promis de présenter sa nouvelle version de la réforme du travail en Conseil des ministres le 24 mars prochain.

经开始,曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)承诺将于明年3月24日向部长会议提交他的新版劳工改革。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

L'ancien ministre et commissaire européen dessine les limites de ce que les continentaux sont prêts à accepter affirme que le temps est compté même si le compte à rebours n'est toujours pas enclenché...

这位前部长兼欧盟专员划定了大陆人准备接受的界限,他说,即使尚未开始,间也经不多了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Ces contradictions risquent de se faire sentir dans le compte à rebours jusqu'au prochain Conseil européen, fin juin, qui doit étudier la candidature de l'Ukraine, et la proposition française de Communauté politique européenne.

这些矛盾可能会在 6 月底的下一届欧洲理事会,中体现出来,该理事会必须研究乌克兰的候选资格、和法国关于欧洲政治共同体的提议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vasouiller, Vasoxine, Vasoxyl, vasque, vasquine, vassal, vassalique, vassalisation, vassaliser, vassalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接