Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.
我们由于共同的理想而感到接了。
Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.
他努力接欧盟,这一在他看来十分重要的合作伙伴。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我们两家公司联手来开发一种新产品。
Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.
我们的艰苦工作使我们更靠欧-大西洋结构。
Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.
图象包括全景和某些局部。
Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.
根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。
Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.
然而,遗憾的,我们并没有更接这些迫切目标。
Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.
两国政府在很大程度上达成了协商一致意见。
Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.
目前正在准备招支保镖队。
Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.
长期的边界安全雷场大致属于这一类。
En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.
此外,必要的贴身警卫也已经招聘。
Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.
可很难从原则草案4条与原则草案3条合并而得出这种例外情况。
En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.
确实,必须使安全理事会的工作与广大会员国更密切相关。
Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.
在药管局许可的特别情况下,可以接受较短的保存限期。
Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.
新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。
Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.
我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。
Notre objectif commun d'une indépendance rapide pour le Timor oriental s'est nettement rapproché.
我们希望看到东帝汶早日独立的共同目标显然越来越。
Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.
它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。
Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.
通知的时间可以很靠,也可以同时进行。
Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.
我们希望尽早看到成立一个适当的附属机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous nous sommes rapprochés, j'ai vu qu'il n'avait pas son chien.
我们走近,我看到他没牵着狗。
Alors ça m'a rapproché du climat que j'ai vécu quand j'étais gamin.
这让我小时候在里气候。
Alors ça m'a rapproché de mes racines un peu.
让我回我根。
Pour y arriver, trace des hachures croisées très rapprochées dans la partie ombragée.
要做到这一点,要在阴影区域画非常相似且交叉影线。
Virginie s’était rapprochée de Gervaise, de façon à ne pas être entendue des autres.
维尔吉妮朝热尔维丝身旁坐坐,为不让别人听见她们谈话。
Il est donc évident que Néa et Paléa se réuniront dans un temps rapproché.
么,很明显,尼亚岛和帕莱亚岛不久之后会连来。
L’homme s’était rapproché, et, la face collée au panneau, il nous regardait.
个人游过来,脸贴在嵌板上,看着我们。
– Personne n'a rien dit, Harry ! répondit Hermione qui s'était rapprochée.
“没有人在说话,哈利!”赫敏说着向他走过来。
Harry reconnut parmi eux les membres de sa garde rapprochée.
包括先前给哈利当警卫几个人。
C'est quand les fleurs sont rapprochées les unes des autres et partent directement de la tige.
穗指花朵紧密相邻,直接从茎上长出来。
Oui, si nous étions suffisamment rapprochés d’un rivage, et si le navire flottait à la surface.
“。果我们离岸足够近,而且‘鹦鹉螺号’浮出水面话,我们就潜水。
Greg me forme au combat rapproché.
Greg训练我进行近距离战斗。
Il s’en était rapproché, cependant, mais sous quelle allure naviguait-il ?
它近一些,但究竟向着什么方向航行呢?
Harbert s’était rapproché du capitaine. Il plia les genoux, il prit sa main et la lui baisa.
赫伯特已经走近船长。他跪下来,吻船长手。
Eh bien, puisque précisément à cette époque la terre se trouve plus rapprochée du soleil… comprends-tu ?
“好,正这时候,地球最接近太阳… … 你懂吗?”
Pour les bracelets, j’ai inventé de remplacer les coulants en tôle soudée par des coulants en tôle rapprochée.
关于手镯,我发明不用焊药焊住金属扣环,而把金属扣环搭紧。
La petite vieille s'est rapprochée des barreaux et, au même moment, un gardien a fait signe à son fils.
第一个人一走,几乎所有人都不说话。个小老太太走近铁栏杆,这时,一个看守向她儿子打个手势。
Je pâlis. Mes compagnons s’étaient rapprochés de moi. J’avais saisi la main de Conseil.
我脸色骤然苍白,我同伴走近我。我抓住康塞尔手。
Nous sommes ta garde rapprochée, Potter.
“我们你警卫,波特。”
Le bruit redoublait ; des pas plus rapprochés retentirent : on descendait les marches du souterrain.
“喧闹声音愈来愈响,脚步声愈来愈近。通到洞里座楼梯上,有一个人正走下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释