有奖纠错
| 划词

Si vous agissez raisonnablement, la situation s'améliorera, lentement mais sûrement.

如果你行为充分那么情况会有所好转,虽然很慢,但是最终会得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Ma mère fait des courses raisonnablement pour éviter de gaspiller .

妈为了避免浪费而购物 。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous pouvons raisonnablement admettre que l'espace est encore vierge.

目前,可以合情合地认为,外层空间仍然是纯净

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également améliorer raisonnablement l'efficacité financière et l'obligation de rendre compte de l'Organisation.

还必须切实提高本组织财政效率和问责制。

评价该例句:好评差评指正

La définition proposée par l'Institut de droit international est raisonnablement exhaustive, mais certaines difficultés demeurent.

国际法学会提出定义已经相当全面, 但是还存在某些困难。

评价该例句:好评差评指正

Aucun de nos amis ne peut raisonnablement nous demander de faire nôtres leurs ennemis.

任何朋都不能要求将他敌人视为敌人。

评价该例句:好评差评指正

Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.

就无法预期收回应收账款,编列准备金。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.

承运人通过这种方式得以地管风险。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que l'examen réalisé nous permet raisonnablement de formuler notre opinion.

相信,审计为审计意见提供了依据。

评价该例句:好评差评指正

Le processus s'est déroulé, à notre avis, de façon raisonnablement légitime et correcte.

认为,这个进程还算合法和干净。

评价该例句:好评差评指正

Le système du plafonnement des honoraires fonctionne raisonnablement bien.

在上诉阶段,上限制度推行相当顺利。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que l'examen réalisé nous permet raisonnablement de formuler une opinion.

相信,审核工作为意见提供了基础。

评价该例句:好评差评指正

À défaut de cette information, il paraît impossible d'apprécier raisonnablement l'avantage militaire concret attendu.

没有这一资料,负责任地判断将会取得实际军事效益几乎不可能。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur pouvait raisonnablement prévoir les gains manqués, qui résulteraient de la non-exécution du contrat.

卖方可预见到由于其未能履行合同给买方造成利润损失。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.

可以从情况中合地推断规避行为。

评价该例句:好评差评指正

On peut raisonnablement espérer que tous ces problèmes seront réglés en temps opportun.

根据合推测,随着时间,所有这些问题都是能够解决

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, l'auteur ne saurait être tenu d'épuiser que les recours raisonnablement censés être utiles.

而且,只能要求提交人用尽那些确实可能产生效力补救办法。

评价该例句:好评差评指正

M. Pérès est un vétéran de la politique, connu pour ses opinions raisonnablement modérées.

佩雷斯先生是一位资深政治家,属合温和派。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.

可从情节中合推断出来行为。

评价该例句:好评差评指正

Car, au nom de quelle cause peut-on raisonnablement justifier la commission de crimes terroristes?

什么事业能使人有由犯下大规模恐怖主义罪行?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydroxocobémine, hydroxy, hydroxyacide, hydroxyamino, hydroxyaminoacide, hydroxyamphétamine, hydroxyamphibole, hydroxyanhydride, hydroxyapatite, hydroxyapophyllite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Il fait exactement ce que je fais, c'est qu'il y va raisonnablement.

他做的正是我所做的,那就是他明智地去那里

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Comment changer nos habitudes pour utiliser raisonnablement ces formidables outils ?

如何改变我们的使用习惯以合理使用这些强大的具?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« En manger raisonnablement, dit Paganel, ce serait de l’ingratitude envers la Providence, il faut en manger trop. »

“吃少了就会对不起老天爷,该吃到胀破肚子才对。”巴加内尔说。

评价该例句:好评差评指正
法国总马克龙演讲

D'un côté, le déploiement de la vaccination qui permet d'espérer raisonnablement une sortie de crise, et je vais y revenir.

一方面,疫苗接种的部署,让我们对摆脱危机有了合理的希望,我等下再来谈谈这个问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On peut raisonnablement penser que ça va induire une meilleure efficacité.

我们可以合理认为这将提高效率。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传

Raisonnablement, parce que le pied, vu votre taille, il est bien.

合理因为脚,考虑到你的大小,它是好的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Et les médias israéliens se montrent eux aussi raisonnablement optimistes.

列媒体也相当乐观。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les responsables politiques affirment qu’il n’y a pas besoin de se priver totalement d’alcool, il faut juste en consommer raisonnablement

政府作人员表明,没有必要完全合理饮用就行了。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Pellico et d'Andryane, ne fut pas précisément cruelle, elle exécutait raisonnablement et sans pitié des lois sévères.

Pellico 和 d'Andryane 并不完全残忍,它合理而无情地执行了严厉的法律。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et, en effet, la peste ne s'arrêta pas le lendemain, mais, en apparence, elle s'affaiblissait plus vite qu'on n'eût pu raisonnablement l'espérer.

果然,鼠疫并没有在第二天停止,不过,表面看来,它消退的速度还是超过了人们合情合理的期望。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Peut-on raisonnablement conférer à ces anciens réglements d’hygiène et de police. je ne sais quelle vertu sacrée, le caractère d’un impératif absolu ?

难道还能合情合理地把这些陈旧的卫生条例,治安条例,当作什么神圣的道德,视作绝对的必需吗?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les opérations visent à maintenir les liquidités dans le système financier à un niveau " raisonnablement abondant" , selon la banque centrale.

据央行称,这些操作旨在将金融体系的流动性保持在“相当丰富”的水平。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, très raisonnablement, ils réservent ces plaisirs pour le samedi soir et le dimanche, essayant, les autres jours de la semaine, de gagner beaucoup d'argent.

然而,他们非常理智把享乐的时间留给礼拜六晚上和礼拜天,一星期里别的日子,他们要尽心尽力去赚钱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un suprême défi porté au narwal géant, et celui-ci ne pouvait raisonnablement se dispenser de répondre à cette sommation « à comparaître ! »

这简直是对那头巨大的独角鲸进行的重大挑战。对于这次要求它“出庭”的传唤,它找不出任何理由不到庭受审。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bien entendu, Tarrou estimait qu'une déclaration administrative ne suffisait pas en elle-même à arrêter un fléau, mais on pouvait raisonnablement penser que l'épidémie, sauf imprévu, allait cesser.

当然,塔鲁认为,一份政府公告本身是不足以阻止一场灾祸的,但人们完全理由相信,瘟疫即将停止,除非偶有不测。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Du sort de l’un on pouvait raisonnablement conclure au sort de l’autre. Ayrton fut donc invité à faire le récit de ses aventures. Il fut très-simple et très-court.

人们很合理地推测到那三个人的遭遇,所以大家又请艾尔通叙述一下他在内陆的情形。这段叙述很简单,很通俗。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais ce n'est ni une farce, ni une leçon de morale, c'est ce qui fait le prix de ce « récit raisonnablement possible » et très sérieusement documenté.

但这既不是一场闹剧, 也不是道德教训,这就是这个“合理可能” 且记录非常严肃的故事的代价所在。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Question d’un internaute, Christophe Demande : « La transparence de cette banque coopérative ira-t-elle jusqu’à la possibilité de voir les salaires des patrons ? De même, en terme de rémunération, le patron et les cadres seront-ils payés raisonnablement »  ?

来自互联网用户的问题,Christophe问道:" 这家合作银行的透明度会不会达到看到老板资的可能性?同样,在薪酬方面,老板和高管的薪酬是否合理" ?

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Donc ici vous avez Le musée domestique qui lui est attaché aussi à l'idée d'un usage quotidien, d'un déplacement, comme si on marchait dans la rue et on allait dans un appartement, donc avec cette dimension domestique qui est raisonnablement.

所以这里有国内博物馆,它也与日常使用、旅行的概念相联系,就好像我们走在街上,去一个公寓,所以这个家庭维度是合理

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Pourtant, on ne saurait raisonnablement nier que les peuples se regroupent conformément à l'opposition ami-ennemi.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydroxylamine, hydroxylannite, hydroxylapatite, hydroxylase, hydroxylation, hydroxylbastnaesite, hydroxyle, hydroxylé, hydroxyler, hydroxymarialite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接