C'est pourquoi j'ai en vie de dire que cette histoire est pathetique et quasiment irreelle.
因此我想说,这个故事是悲怆的,几乎是的。
Un an après, l'Inter met quasiment le double sur la table.
一年之后,国际米兰将两倍的钱摆在桌子上。
Des chiffres quasiment identiques par rapport à l'année dernière.
这些数字基本与去年一致。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人正在遭受历史上最严重的名副其的围困。
Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.
五个中欧和东欧国家缔约方,有的即将完成,有的正在起草国家行动方案的案文。
Le commerce mondial des services a quasiment triplé pour atteindre 2 400 milliards de dollars.
全球服务业贸易几乎增加两倍,达到2.4万亿美元。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎可分割。
Néanmoins, quasiment tous les habitants sont assurés et certains le sont par plus d'une compagnie.
过,几乎全普遍享受保险,有些人还得到一个以上保险业者的服务。
Il n'existe quasiment aucune ligne directrice clairement rédigée pour guider la réflexion au niveau opérationnel.
在业务层面,际上没有指导思维的明确准则。
Une fois les votes comptabilisés, l'arrêt est quasiment prêt.
投票计算完毕后,判决就差多准备好。
La médecine est quasiment gratuite pour tous les citoyens.
所有在共保健系统求医的可几乎免费获得治疗。
La mortalité infantile a diminué quasiment de moitié.
婴儿死亡率降低介乎一半。
Le nombre d'habitants de Sa-Nur a quasiment triplé.
Sa-Nur定居点的居几乎增加两倍。
Il assure une aide indispensable en fournissant des données en temps réel ou quasiment réel.
自那时以来,其他一些国家也与该系统建立联系。
Aux Gonaïves, l'administration de la justice est quasiment sinistrée.
在戈纳伊夫,司法工作际上已复存在。
Au Népal, 800 000 Dalits n'ont pas de terres et 400 000 n'en ont quasiment pas.
尼泊尔有800,000无地和400,000半无地的达利人31。
Le montant du budget prévu pour le fonctionnement de la MINUS est quasiment sans précédent.
为联苏特派团所要求的资源数额几乎是前所未有的。
Quelque 11 civils ont été tués, la ville s'étant quasiment vidée après la première attaque.
进攻者打死大约11名老百姓,因为该镇在遭到第一次攻击后几乎已成一座空城。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.
令人遗憾的是,秘书长的报告几乎只字提这个关键问题。
La situation décrite aux paragraphes 449 et 450 du rapport initial est quasiment inchangée.
情况与首份报告第449及第450段所述的相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors la perforation d’un œil, en 1812, c’était quasiment la perte de l’œil.
因为,在1812年戳到了眼睛,此之后他失去了一只眼睛。
L'autre rapace quasiment aussi véloce, c'est l'aigle royal.
另一种几同样敏捷猛禽是金雕。
La vaccination des enfants de 5-11 ans est quasiment au point mort.
5-11岁儿童疫苗接种几处于停滞状态。
C'est quasiment un rite de passage que certains considèrent comme sacré.
有些人认为这是一场神圣成人仪式。
En français, à l'écrit, les répétitions sont quasiment considérées comme des erreurs.
法语书面语中,重复几被认为是错误。
Autrement dit, 27 % des filiales de LVMH ne payent quasiment pas d'impôts.
也就是说,27%路威酩轩子公司几交税。
Ce chef d'œuvre ne voyage quasiment jamais, mais quand il sort, il sort en Vuitton..
这件杰作几旅行,但一旦出行就会携带路易威登speedy速度包。
Donc, encore une fois, c'est quasiment impossible d'atteindre le même niveau.
所以,再说一次,几可能达到相同水平。
A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .
他使得梵高画笔下城市夜晚像是地狱景观。
C'est quasiment toujours au passé composé, parce que vous parlez d'une action terminée.
这个表达几总是用复合过去,因为你谈论是一个已经完成行为。
Quasiment toutes les étoiles de l'univers ont leur cortège de planètes qui tournent autour d'elles.
宇宙中几所有恒星都有行星围绕着他们转。
J'ai mis un jean que je mets quasiment tous les jours.
我穿着几每天都穿牛仔裤。
Ne t’en fais pas, c’est presque terminé. C’est quasiment terminé.
要担心,差多结束了。几结束了。
Ton cerveau est très actif, quasiment autant que quand tu es éveillé.
你大脑很活跃,几和醒着候一样活跃。
Mais c’est vrai que quand un avion s’écrase, il n’y a quasiment jamais de survivant.
可是当飞机坠毁,几未有幸存者。
C'est une expression qu'on utilise quasiment tous les jours.
这是一个我们几每天都会说话。
En fait, il y a quasiment toute la ferme. - Mais non, mais non.
其实好像几都是称呼女性 哦没有。
Et là on voit que vraiment les deux ont quasiment le même sens quoi.
我们发现,这它们俩意思几相同。
L'A320 NEO étant quasiment similaire à l'A320.
空客A320NEO和A320几一样。
Moi, par exemple, j'étais quasiment doux quand j'étais au collège et au lycée.
比如说我,我上初中、高中候很温柔。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释