有奖纠错
| 划词

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

他的兄弟们没法回答他,因为他的出现就足以让他们惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正

Il n'aurait jamais cru que les nuages, la nuit, pussent éblouir?

不会想到夜晚的云彩还令人目眩。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne purent en croire leurs yeux.

他们眼睛所看见的情形连自己不能相信。

评价该例句:好评差评指正

Pussent forcer le mufle aux Océans poussifs !

去驯服这海洋的嘴脸的喘哮!

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan est pus que jamais conscient de la nécessité de combattre résolument ce phénomène.

苏丹比多数国家认识到必须果断地对付这一现象。 因此。

评价该例句:好评差评指正

Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.

大桅帆和小桅帆可以升起了,仰光号又重新以飞快的速度前进。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment-là,je pense qu'elles sont les pus féminines et qu'elles se trouvent les plus loin de les hommes.

在那种时候,我觉得她们女性化,离我们男性最远。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait également de veiller à un contrôle pus strict de la circulation des matériaux chimiques à double usage.

我们还应该确保更严格地控制两用化学品的流动。

评价该例句:好评差评指正

Les grêles dures percèrent les safrans d’automne, mais elles ne purent pas briser leur âme de protéger la terre altruiste.

坚硬的冰雹洞穿了番红花,无法粉碎他们保护无私大地的心灵。

评价该例句:好评差评指正

Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.

我国有句俗话说,智慧常常积土成山、集腋成裘。

评价该例句:好评差评指正

Ah! pus souvent que je mangerai de la frippe quand la fille de la maison mange du pain sec. Non, non.

"啊!小姐都只吃干面包,我还能常吃果酱吗?不行,不行。"

评价该例句:好评差评指正

Les moins diplômés et les pus jeunes sont les moins discriminés, alors que l'écart va grandissant avec les diplômes et l'expérience.

学历低的和比较年轻的员工被歧视较少,随着学历水平和工作经验的上升,这一差别将会增加。

评价该例句:好评差评指正

Je vais tout te raconter, sahib, parce que je sais que les Européens tiennent leurs serments et que je pus avoir confiance en toi.

我和你好好解释一下,先生,因为我清楚欧洲人遵守他们的誓言,我可以相信你。

评价该例句:好评差评指正

Le peu de durée de la tempête tenait à sa violence même. Les passagers, absolument brisés, purent manger un peu et prendre quelque repos.

这一场暴风雨持续的时间虽然不长,但分凶猛。现在,这些疲惫不堪的旅客可以吃点东西,休息一下了。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc au pus haut point d'exploiter toutes les sources d'énergie, d'autant que l'importation d'hydrocarbures grève lourdement l'économie de bon nombre de pays.

非常需要开采所有能源,尤其在石油进口正在削弱许多国家的经济时。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la menace de bioterrorisme il devient de pus en plus important de mener des actions préventives en matière de biosûreté et de biosécurité.

生物恐怖主义威胁使我们在生物保障和生物安保领域重新作出预防性努力更为重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les États feront une fois de pus la preuve de leur ferme appui au Traité en s'exprimant en faveur du projet de résolution.

我们希望各国再次展示它们对《全面禁试条约》的有力支持,对这项决议草案投赞成票。

评价该例句:好评差评指正

On l'apporta chez les deux soeurs, qui firent tout leur possible pour faire entrer leur pied dans la pantoufle, mais elles ne purent en venir à bout.

这只鞋送到了灰姑娘的两位姐姐这里,她们竭尽全力想把脚塞进去,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正

Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.

审判期间,法院周围的地区被警察和部队所隔离,甚至西撒特派团的车辆不允许进入。

评价该例句:好评差评指正

Un expert a demandé qu'on fournît des orientations aux pays en train d'élaborer leurs plans d'action nationaux afin qu'ils pussent chercher des possibilités d'investir dans une conversion progressive aux MTD.

一专家要求应向拟定国家行动计划的国家提供一些指导,使它们能够调查在转向利用最佳可行技术方面进行逐步投资的可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


janovaïte, jansénisme, janséniste, Janssen, jante, Janthina, Janthinosoma, jantière, janvier, Japalura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les jeunes filles ne purent retenir un cri d’admiration.

少女们禁不赞叹的叫声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, les deux sœurs ne purent pas faire autrement que de tirer leurs mouchoirs.

于是,两个做姐姐的万般无奈,只能手帕来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne pus m’empêcher de sourire, à voir Conseil annihiler si complètement sa personnalité.

看到康塞尔完全不把自己算在内,我禁不微笑了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne pus m’empêcher d’attirer son attention sur ce sujet.

我不得不请叔父注意这个问题。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第二卷

Et nous comprîmes que cet imbécile était un grand clinicien. Je pus enfin me lever.

于是我们明白这个傻瓜是一位了不起的医生。我终于起床了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais que pûtes-vous jouer ? il ne vous restait plus rien.

“可是,你什么也不剩了,还拿什么赌?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était abominable que les faits réels pussent arriver à une telle difformité.

可怕的是,真实的事实有这样畸形的变化。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je ne pus deviner quels étaient les autres ingrédients.

我猜不其他的成分是什么。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Là au moins je pus l'examiner à mon aise.

进到诊疗室后,我终于清楚地打量了这个人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Toi, au moins, tu n'as pas les doigts pleins de pus.

至少你的手指上没有沾满了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous allez donc recueillir ce pus dans des bouteilles.

听着,你们要把收集到这些瓶子里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– D'abord, du pus, et maintenant, ça, marmonna Seamus.

“先是块茎的在又是这个。”西莫嘟囔道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aucun pavillon ne battait à sa corne, et je ne pus reconnaître sa nationalité.

船帆上没有挂任何旗帜,我无法辨认它的国籍。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À cette affirmation je restai stupéfait, et je ne pus répliquer.

一听到这句话,我可楞了,我说不话来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles purent donc ôter leurs casques.

可以打开面罩了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au terme d’une escalade éreintante, ils purent enfin rejoindre le rebord du lacet supérieur de la route.

他们抱在一起努力向上爬,最后胡安的手终于碰到了上面盘山路的路基。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De la voix et de l’aiguillon, il excita ses bœufs, qui, enlisés jusqu’à mi-jambes, ne purent bouger.

他一边抽动鞭子,凭那几头牛的力气,车子纹丝不动,而且越陷越深。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rien de ce que purent dire ses camarades ne parvint à le consoler d'être privé de sortie.

不管谁说什么,都不能让哈利心情好一点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fred et George eux-mêmes ne purent s'empêcher de participer à l'hilarité générale en voyant leurs barbes respectives.

就连弗雷德和乔治爬起来,看到对方的白胡子后,也忍不哈哈大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Bien sûr que si. Sa peau était si pâle que.Je pus voir à ses paupières qu’elle avait rougi.

当然是。她的皮肤是如此苍白以至我能从她的眼皮上看见她脸红了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


japoniste, japonner, jappement, japper, jappeur, jaque, jaquelin, jaquemart, jaquerie, jaquette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接