有奖纠错
| 划词

Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.

最后,有农业使生产者能藉食品公司的收益而保有其自主性。

评价该例句:好评差评指正

Ou se préserve la dignité de la loi?

法律的尊严在哪里维护

评价该例句:好评差评指正

Crystal image, de préserver la mémoire pour longtemps.

水晶影像,保存记忆长久。

评价该例句:好评差评指正

Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.

采用控温发酵和短时间浸泡的方式保证新鲜红果的香气完好的在酒里体现出来。

评价该例句:好评差评指正

En les défendant, nous préservons des cultures qui font la richesse de notre humanité.

而保卫这些语言又能那些令我们人类更丰富多采的文化得以保存

评价该例句:好评差评指正

Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.

尽管如此电信商旧不得不保护网络以便避免饱和。

评价该例句:好评差评指正

En préservant les terres arides, nous pouvons protéger les ressources en eau.

保护旱地,我们可以保护水资源。

评价该例句:好评差评指正

De préserver la qualité, de service, de la technologie, la philosophie, l'attente de votre coopération.

秉承品质、服务、技术之理念,期盼您的合作。

评价该例句:好评差评指正

Son manteau le préservait mal de la pluie.

他的大衣难以保护他不受雨淋 。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants prennent le masque pour préserver l'épidémie de grippe .

孩子们戴上口罩以预防流行性感冒。

评价该例句:好评差评指正

C'est ensemble que nous allons préserver la planète.

我们将一起保护地球。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les souvenirs qu'il y a entre nous restent préservés dans ton coeur.

一、希望我们之间的回忆永远在你心底。

评价该例句:好评差评指正

Découvrez 25 thés d’exception, préservés et préparés à la perfection.

一起来发现这25不同的茶。它们都是精心保存和制作的结晶。

评价该例句:好评差评指正

Reste à savoir comment préserver concrètement cet intérêt.

现在的问题是如何将这兴趣付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.

这一规则的用意是保护诉讼地国的基本司法原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须在实现经济增长的同时保护我们的环境。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à en préserver la valeur.

出于这些原因,有担保债权人和设保人都有兴趣保持担保资产的价值。

评价该例句:好评差评指正

Pour préserver l'esprit de Monterrey, nous devons avancer ensemble par consensus et réaffirmer nos engagements.

维护蒙特雷精神,我们必须在共识的基础上共同采取行动,重申我们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il fallait préserver la spécificité de la CNUCED et son statut.

第三,应该维护贸发会议的特点和地位。

评价该例句:好评差评指正

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calligraphie, calligraphier, calligraphique, callilite, Callimico, Callimomidae, Callinectes, Calliopsis, Calliostoma, Calliphora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

La lutte contre la déforestation est également essentielle pour préserver les poumons de notre planète.

反对森林砍伐对地球之肺也至关重要。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Dieu nous préserve de cette rencontre, mylord !

“愿佑我们不要遇到它罢,爵士!”

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Mais bien sûr ! L'emoji pour préserver l'anonymat du bébé !

当然,用一个表情来孩子隐私!

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Certaines peintures murales à l’intérieur des temples ont été préservées et s’aperçoivent sur les briques.

寺内一些壁画被了下来,可以在砖墙看到。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Comprendre que la démocratie est une dynamique, c'est comprendre ce qui peut la préserver.

理解民主制度动态特性,意味着我们能够和维持它

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous souhaitez préserver l'harmonie, vous cherchez à créer de la proximité dans vos relations.

你们希望和谐,你们试着构建亲密关

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Agricole est préservée, cette île se démarque de ses voisines par son tourisme raisonné.

由于农业未受破坏这个岛屿理所应当地以其旅游业从邻国脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce qui est surtout important pour vous, c'est de préserver l'harmonie dans les relations.

对你们来说尤其重要是,维护和谐。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Après évidemment je trouve qu'il faut préserver les langues.

当然了,我觉得必须要语言。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Pour préserver le français, le gouvernement français a promulgué la loi Toubon en 1994.

为了法语,法国政府颁布了1994年Toubon法。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Ce sont des droits qu'il faut préserver.

这些是必须维护权利

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Par chance, la congélation préserve la nourriture et ces nutriments, et bien, congelé sur place.

幸运是,冷冻可以食物和这些营养素,而且是现场冷冻。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Leur technique d'aquaculture permet de répondre à la demande en préservant les océans.

他们海文化技术能够回应海洋需求。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il est aussi impossible de récupérer de l'ADN dans des moustiques préservés dans de l'ambre.

以及使用琥珀蚊子DNA去复活恐龙也是不可能

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.

看看这些令人叹为观止景观,它们被人类耐心地塑造和下来

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Préserver la biodiversité tout en permettant de valoriser les ressources locales...

生物多样性,同时允许开发当地资源。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Évitez-les, là encore, pour préserver votre foie.

避免饮用也是为了护你们肝脏。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les réserves naturelles, ce sont des espaces à préserver.

自然护区,是需要区域

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Aujourd'hui, la question se pose des actions à mettre en place pour la préserver.

如今,我们面临着如何难题

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Si on préserve ces paysages, c'est parce qu'on en tire aussi un profit.

我们之所以这些景观,也是因为我们从获益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calmer, calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接