有奖纠错
| 划词

Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.

要在的群众斗争中,挑选取和培养接班人

评价该例句:好评差评指正

Mais s'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.

但因为没有足够的参加选手,游戏的时间被

评价该例句:好评差评指正

Ce surmenage prolongé risque d'avoir des conséquences graves pour sa santé.

超负荷的劳累对他的健康可能会造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.

期的高通货膨胀常常是宽松货币政策的结果。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.

没有足够的参加选手的话,游戏的时间会被

评价该例句:好评差评指正

Le chômage prolongé expose souvent les jeunes à un risque de délinquance plus élevé.

自信心低落,加上福利水平下降,可能会导致反社会为、暴力和青少年犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.

他申诉,由于遭受单独监禁,他患有抑郁症。

评价该例句:好评差评指正

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积

评价该例句:好评差评指正

L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.

海地的问题来源于不发达状况和的专制。

评价该例句:好评差评指正

Dans les mois qui viennent, le mandat prolongé du Président Lahoud viendra à son terme.

在未来几个月中,拉胡德总统的期即将结束。

评价该例句:好评差评指正

L'exil prolongé est la résultante de conflits persistants et complexes.

流离失所状况期存在,这是目前复杂冲突的一种征兆。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.

然而,由于审前关押时间的情况非常普遍,妨碍情况的改善。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal est devenu membre de l'OMC à l'issue de négociations prolongées.

经过的谈判,尼泊尔终于加入世贸组织

评价该例句:好评差评指正

La détention avant jugement s'accompagne d'un isolement prolongé et d'interminables interrogatoires dans des positions douloureuses.

审前拘留过程被单独囚禁,经受时间痛苦的审讯。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai peut être prolongé de quinze jours à la demande de l'État requérant.

经请求国请求,上述期限可以十五日。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.

同时,日本经济尚未摆脱通货紧缩状况。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.

按照法律规定,上述期间得以

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble de l'Afghanistan, les détentions arbitraires et prolongées sont chose commune.

随意拘留和审前拘留在整个阿富汗仍时有发生。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie s'est vue prolongée de cinq ans au même niveau de financement.

该战略已5年,资金水平不变。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.

仍然存在着许多而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


protoplanète, protoplasma, protoplasme, protoplasmique, protoplaste, protoplaxe, protopodite, protoporphyrine, protoporphyrinémie, protoptère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Grâce à ça, la concession est prolongée de 70 ans.

由于这个原因,特许权被70年。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

On pourra aussi y étudier le comportement de l’organisme pendant des séjours prolongés dans l’espace.

我们可以在国际空间站上研究机体在太空时间逗留时的行为。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Mais non, il a été prolongé. Regardez sur l'autre page !

没有,已经请您看下一页!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il faut continuer en cela l'œuvre entreprise par Jules Verne, et prolongée par Cousteau.

我们要续儒勒·凡尔纳开启,并由库斯托继续推动的事业。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La ligne 3 sera quant à elle prolongée jusqu'à Pereire.

至于3号线,它将至佩雷尔站。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La côte fut prolongée d’assez près. Les sauvages Papouas de l’île ne se montrèrent point.

仰光号从大安达曼岛的海岸近旁驰过。岛上的帕卜阿斯一个也没出现。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait.

我看出这种无限期的囚禁使得他很难受。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned et Conseil avaient prolongé mon existence pendant les dernières heures de cette longue agonie.

尼德和康塞尔曾在我弥留之际的最后几个小时里我的生命。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les fatigues de la nuit avaient prolongé mon sommeil jusqu’à onze heures.

夜间的疲劳使我一直睡到十一点。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Son port prolongé entraînerait une recrudescence de leurs douleurs.

时间佩戴会导致他们的疼痛加剧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’inquiétaient sérieusement de cette disparition prolongée.

因为他时间不回来,他们感到非常不安

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’attaque de goutte fut prolongée par les grands froids de l’hiver, et dura plusieurs mois.

痛风病的发作因为冬季的严寒,一直好几个月。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry essaya de répondre quelque chose, mais un rot bruyant et prolongé étouffa ses paroles.

哈利试图反驳几句,但是被一声又又响的饱嗝淹没

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Photos et selfies sont prohibés, tout comme les pauses prolongées.

威斯敏斯特教堂内禁止拍照和自拍,也禁止时间的驻足停留

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Durant les périodes de sécheresse prolongée.

干旱的时期

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Maintenant donc, dans la prévision d’un séjour prolongé, il s’agissait de procéder à une installation confortable.

因此,现在,不能不作久居之计,设法安顿得舒服一些

评价该例句:好评差评指正
科学生活

D’ailleurs, certaines personnes assurent souffrir d’une forme chronique de la maladie de Lyme, avec des symptômes prolongés.

此外,有表示自己患有慢性莱姆病,且症状续时间

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais malheureusement, ce comportement de dépendance, lorsqu'il est prolongé et intensifié, devient de plus en plus instable.

但不幸的是,当这种依赖行为续时间,且程度加剧时,它就会变得越来越不稳定。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En bas du terri, un silence s’était fait, les moulineurs n’ébranlaient plus les tréteaux d’un roulement prolongé.

矸子堆下一片沉寂,井口工不再推动那接连不断、弄得台架摇晃不已的斗车

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses genoux protestaient déjà douloureusement contre leur contact prolongé avec le sol de pierre du bureau d'Ombrage.

他的膝盖时间跪在硬邦邦的石头地板上,已经开始发疼

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接