有奖纠错
| 划词

La levée de ces sanctions pourrait préluder à une normalisation des relations intergouvernementales entre les États-Unis d'Amérique et Cuba.

撤销制裁可以是美和古巴共和之间日后关系正常化的先决条件

评价该例句:好评差评指正

Le rapport préludant à l'adoption de cette stratégie énumère 51 mesures différentes que les pouvoirs publics vont devoir prendre.

固体废理战略报告列举了51项需由政府采取的各类行动。

评价该例句:好评差评指正

Le premier atelier est généralement consacré au lancement, les pays préparant la feuille de route préludant à la conception de la stratégie.

一般而言,第一次研讨会将作为家战略的启动会议,在这次会议上,各编制一份行进图,规划家战略的设计进程。

评价该例句:好评差评指正

Le CCI recommande donc la création d'un fonds spécial, à laquelle préluderait la réalisation d'une étude de faisabilité par le Secrétaire général.

所以联检组建议建立一个特别基金,在这之前由秘书长进行可行性研究。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion préludait à celle du Comité de la sécurité régionale du Forum des Îles du Pacifique, qui doit se tenir en juin.

这次会议是为6月份即将举行的太平洋群岛论坛区域安全委员会会议进行筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes favorables à une validation indépendante de toute découverte d'armes de destruction massive en Iraq, qui préluderait au retrait définitif de ces armes du pays.

我们支持对关大规模毁灭性武器的任何发现给予独立验证,以最终从伊拉克移走这些武器。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes favorables à une validation indépendante de toute découverte d'armes de destruction massive en Iraq, qui préluderait au retrait définitif de ces armes du pays.

我们支持对大规模毁灭性武器的任何发现给予独立验证,最终从伊拉克移走这些武器。

评价该例句:好评差评指正

Cela préluderait à une organisation des carrières dans les activités de maintien de la paix des Nations Unies et à une mobilité étendue à l'ensemble du système.

为联维持和平的职业发展以及全系统的流动铺平道路

评价该例句:好评差评指正

Le 31 août, une réunion-débat rassemblant 15 chefs d'État et de gouvernement a préludé au débat en plénière et aux négociations qui ont orienté les travaux de la Conférence.

8月31日举行的15个同家元首和政府首脑小组会议作好准备进行全体辩论和谈判,用以指导会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que cet accord sera appliqué dans tous ses aspects et que sa mise en oeuvre préludera à la reprise des négociations sur tous les volets.

诚希望它的所有方面将得到实行,并为所有轨道上恢复谈判铺平道路

评价该例句:好评差评指正

Il convient de mentionner les résultats, obtenus dans deux rencontres qui ont eu lieu plus tôt cette année, qui préludent à d'importants progrès dans l'application du Programme d'action.

在此,应该指出今年早些时候举办的两项活动的结果,这些结果显示,在执行《行动纲领》方面已取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a déjà été dit, on a dépensé beaucoup d'énergie lors des consultations préludant à l'examen global pour préparer le terrain à d'éventuelles négociations du futur statut.

业已指出,在为全面审查进行协商的过程中花费了很大精力,以便为可能进行的未来地位讨论营造有利环境。

评价该例句:好评差评指正

Ces travaux ont été considérés comme un premier pas qui doit préluder à un examen plus approfondi des moyens d'améliorer la coopération entre les entités susmentionnées au niveau régional.

对更加透彻地审议各实体如何更好地在该区域开展作而言,这被视为是必要的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois premières années d'enseignement, sont particulièrement valorisées la socialisation, les compétences préludant à l'alphabétisation et au calcul, lesquelles ouvrent progressivement la voie à des modes d'acquisition plus théoriques.

在头三年,教育强调社会能力、识字和识数前的能力,逐步发展到较正式的学习文化的能力。

评价该例句:好评差评指正

La nomination des juges et des préfets mentionnée plus haut au paragraphe 18 représente un préliminaire important des préparatifs préludant à l'identification de la population et à la constitution des listes électorales.

上文第18段提到的法官和省长任命表明,人口身份查验的准备工作和选民登记名单的拟定工作已迈出重要的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Leur élimination préluderait à une conversion de l'ensemble du Moyen-Orient en une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, comme le prévoit la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.

消除这些武器将是根据安全理事会第687(1991)号决议的规定把整个中东转变成为一个没有核武器和大规模毁灭性武器区域的前奏。

评价该例句:好评差评指正

Donnons à nos peuples un nouvel espoir que le changement au cours de ce nouveau millénaire ne sera pas seulement un changement chronologique mais qu'il préludera également à des réelles transformations politiques et sociales.

让我们为我们各人民提供这样的新希望:这个千年中的变化将不仅仅是年代的变化,而是一个真正的政治和社会变革的开端

评价该例句:好评差评指正

Il doit être vu comme une première étape, préludant à une analyse plus complète et plus approfondie des dispositions mises en œuvre par les gouvernements pour lutter contre la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

因此仅应当被视为进程中的一个步骤,旨在更加具体和全面地分析各政府对基工作和出身歧视问题的应对办法。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur souscrit pleinement aux recommandations énoncées dans le rapport du CPC, qui offrent une base solide pour le passage en revue de tous les programmes, qui doit préluder à l'examen du budget pour le prochain exercice biennal.

他完全支持方案和协调委员会报告所载的建议,这些建议为讨论下一个两年期预算的筹备工作奠定了健全的基础。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立一个单一族裔的科索沃,但这不是办法,因为会产生一些反响,在整个区域,主要是前南斯拉夫的马其顿共和以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Le mois de janvier préludait à une vaste campagne de vaccination.

次年1月时候,志愿者们开展了一接种活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Prélude aux explosions épicées dans les assiettes.

盘子上辛辣爆炸前奏

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Des musiciens, de ceux qui courent les rues en Italie, et qui parfois sont excellents, vinrent planter leurs contrebasses sous les fenêtres de la Fausta: après avoir préludé, ils chantèrent assez bien une cantate en son honneur.

在意大利头演出那种音乐家,有时是出色音乐家,来到浮士德下安装他们低音提琴:在前奏之后他们很好地唱了一首康塔塔来纪念她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.Birkin sur le Prélude de Chopin, version intime, je vous laisse en profiter quelques instants.

J.Birkin演奏肖邦前奏曲,亲密版本,我让你欣赏片刻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


d'antan, dantesque, Dantian, Danton, danube, danubien, danubite, DAO, daomanite, Daonella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接