有奖纠错
| 划词

Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.

青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。

评价该例句:好评差评指正

Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.

如果这种状况持续会议的可信度将受到很大削弱。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.

我们相信,这种状况不会继续下

评价该例句:好评差评指正

Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.

如果这种情况继续下须要对我们许多问题上的立场作重新评价。

评价该例句:好评差评指正

De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.

这种违反行径显是不能接受的,我们不能容忍它们继续下

评价该例句:好评差评指正

Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.

保持发展效益须使所有人都能受益。

评价该例句:好评差评指正

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下

评价该例句:好评差评指正

Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.

这一部分公众事务中,明显的歧视和不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.

主席宣布会议开幕并呼吁继续发挥合作精神

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.

我们不应让这种情况继续下

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.

着许多久而未决很少有希望早日解决的情况仍令人十分关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.

我们相信并希望,这一形式维持下

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.

流离失所的影响是长久的,甚至冲突结束之后

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.

只要这种敌视政策继续下自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.

而,今天种种问题令各地人们忧心忡忡。

评价该例句:好评差评指正

Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.

是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性越大

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.

不幸的是,我们处于这种做法的阴影之下

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.

而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学

评价该例句:好评差评指正

De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.

同样,我们没有解决达尔富尔危机

评价该例句:好评差评指正

Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.

这些冲突表明,特别是南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍继续

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Deneuve, dengue, denhardtite, déni, déniaiser, dénicher, dénicheur, dénickelage, dénicotinisation, dénicotiniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Leur influence va ainsi perdurer jusqu’au début de l’ère Edo, puis ils vont lentement disparaître.

他们的影响将持续到江户时代的开始,然后慢慢地消失。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette situation va perdurer jusqu’à la défaite japonaise de 1945.

这种情况一直持续到1945年日本战败。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous pouvez même cligner régulièrement des yeux pour faire perdurer l'image.

您甚至可以通过有规律的眨眼像得以持续得展现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, tout ça est un peu confus et cette confusion perdure jusqu'au XXe siècle.

总之,一切都有点混乱,这种混乱一直持续到 20 世纪。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ce système aurait perduré de nombreux millénaires.

这个系统可能持续了几千年。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Peut-être, mais comme vous, j'ignore si le Clan des Poinçonnés a perduré jusqu'à aujourd'hui.

“也许是… … ”希恩斯又点点头,“但我和们一样,也不知道钢印族是否延续到了今天。”

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Il faut voir comment il perdure dans le temps.

我们要看它在时间中如何持久下去

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette tradition va perdurer pendant tout l'Ancien Régime !

这一传统将在整个旧制度中延续

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Au fil des générations, la conviction que les oranges sont néfastes pour le sommeil a perduré.

世代以,人们一直坚信橘子对有害

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Les Jeux olympiques vont donc devoir s'adapter pour perdurer, pour continuer à exister dans le temps.

因此,奥运会必须适应变化,以确保其能够持续发展继续存在下去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et de l'autre, un pot de fer et une maison en pierre de taille qui vont perdurer.

富人一方获得的是铁罐和石头房子,它们存在时间更长

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'intérieur était pourvu de tous les derniers équipements et n'était clairement pas destiné à perdurer plusieurs millénaires.

里面的设施都是现代化的,没有为长期保存进行的设计。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Les sujets abordés dans ses films, qui sont d'actualité et qui perdureront, qui nous apprennent beaucoup de choses.

他的电影所涵盖的主题,都是当下的话题,并且将一直如此带给我们很多启示。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces types de styles d'attachement perdurent souvent à l'âge adulte et peuvent affecter les relations de toutes sortes.

这些类型的依恋风格通常会持续到成年,并影响各种关系。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

S'est ainsi installée l'idée d'un bilan trop partiel, qui a perduré avec les thèses complotistes qui ont fleuri.

因此,偏见的想法占据了上风,这一点随着阴谋论的盛行而继续

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces gars-là s'entêtent à s'encroûter dans la routine et, si ça perdure, il y aura des troubles interminables.

那些人思想僵化墨守成规,这样下去后患无穷。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La légende du petit homme rouge est en marche et vous allez voir qu'elle va perdurer pendant des siècles.

小红人的传说开始了,看到它会延续几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Deuxième élément non physique à perdurer : le Ka.

想要永生的第二个非物理元素:Ka。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

L’innovation est très importante dans la nature, d’abord parce que c’est grâce à la diversité que la vie peut perdurer.

创新在自然界是非常重要的,首先是因为通过多样性,生命才能延续

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Il a pris possession des lieux, et nous sommes là pour essayer de le protéger, et pour le faire perdurer.

胡兀鹫已经占据了这片区域,我们努力保护它们,它们能够长久存在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Denise, dénitrage, dénitrant, dénitrante, dénitrater, dénitration, dénitrer, dénitreur, dénitrificateur, dénitrification, dénitrifier, dénitrogénation, dénivelé, dénivelée, déniveler, dénivellation, dénivellement, Dennery, denningite, dénoircir, dénombrabilité, dénombrable, dénombrement, dénombrer, dénominateur, dénominatif, dénomination, dénominative, dénommé, dénommer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接