Ces pratiques, qui ressortent à l'époque de la conquête, de la domination des peuples autochtones et de la confiscation de leurs terres, consistaient en l'octroi par un propriétaire terrien d'une parcelle de terre à un "serf" ou un "péon" en échange de services spécifiques, notamment i) remettre au propriétaire terrien une partie de la récolte ("métayage"), ii) travailler pour lui ou iii) exécuter d'autres tâches, par exemple des corvées domestiques, pour sa famille.
这些习俗是在征服土著人民并夺取他们的土地时形成的,

土地所有者赠
“农
”或者“抵债
”
土地,回报的是具体的服务,其中包括(
) 在收获时向土地所有人缴纳
部分作物(“分成租佃制”);(二) 为土地所有人作工;(三) 做其它工作,例如为土地所有人的家庭做家务。
儿女 Les Enfants du capitaine Grant
头子智利语叫“卡塔巴”。这个原籍英国
“卡塔巴”用了两名当地
语称为“陪翁”,再加上一个12岁
话,那骡
。他连对“



