有奖纠错
| 划词

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先自己, 后

评价该例句:好评差评指正

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查目前正待展开。

评价该例句:好评差评指正

Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.

对于各节选定这种编排方式是为了避免不必要重复。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'infraction, la confiscation sera ordonnée par l'autorité judiciaire compétente.

如出现犯罪情形,则由主管司法当局下令没收。

评价该例句:好评差评指正

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个国际社会

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得、有效地加以推动

评价该例句:好评差评指正

La saisie peut également être ordonnée pour des objets confisqués.

此外,可对已扣押物品下令没收。

评价该例句:好评差评指正

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有紧急情况很少是善始善终

评价该例句:好评差评指正

Les types de mesures pouvant être ordonnées par les juridictions étatiques varient.

法院可以发布措施种类各不相同。

评价该例句:好评差评指正

La saisie du corps du délit est ordonnée par le juge d'instruction.

扣押犯罪事实之物证(corpus delicti)必须由调查法官命令。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la confiscation des armes ou munitions acquises sans autorisation est systématiquement ordonnée par le tribunal.

最后,法庭一律命令没收未经许可获取火器。

评价该例句:好评差评指正

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望和平而有国际共存取决于这项假定。

评价该例句:好评差评指正

Toute politique économique internationale doit d'abord viser à résoudre ces déséquilibres d'une manière ordonnée.

以有方式解决这些不平衡必须是国际经济政策首要目标。

评价该例句:好评差评指正

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平方式加以分配,援助可能产生积极效果。

评价该例句:好评差评指正

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前增长势头。

评价该例句:好评差评指正

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法国代表团对国际仲裁法庭命令临时措施法律条款不十分满意。

评价该例句:好评差评指正

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购

评价该例句:好评差评指正

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有地放宽资本账户限制也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为国际经济安排原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


farder, fardier, fardoche, faré, farfadet, farfelu, farfouiller, farfouilleur, fargite, Fargue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

JC) donnent enfin une liste bien ordonnée et chronologique des travaux.

都提供了清晰、按时间顺序排表。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès qu'il est confirmé que le Titanic va couler, en deux heures à peine, l'évacuation est ordonnée.

一旦确认泰坦尼克号即将沉没,两小时内就下令疏散乘客

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Leur punition, ordonnée par Zeus, est de construire de leurs mains le mur d'enceinte de la ville de Troie.

宙斯下令对他们惩罚是,亲手建造特洛伊城墙。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et généralement, l'organisation bien ordonnée d'un solide, sous forme de cristal, elle prend moins de place que l'organisation désordonnée d'un liquide.

通常,结构有序、晶体形式固体占据空间要小于结构无序液体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des évacuations supplémentaires ont été ordonnées aujourd'hui.

今天下令进行额外疏散。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Nicolas Falez, bonsoir. La libération est donc ordonnée mais pas encore effective.

尼古拉斯·法莱斯,晚上好。因此,已下令布,但尚未生效。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La réquisition des éboueurs a été ordonnée par le préfet de police.

征用垃圾收集员是警察局长下令

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Des évacuations ont été ordonnées par les autorités au nord de la capitale.

首都北部当局已下令撤离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

J'héritais de 2 procédures ordonnées par N.Belloubet.

我继承了 N.Bellobet 订购 2 个手术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le déconfinement de la Chine se fait de manière ordonnée avec beaucoup de contraintes.

对中国解禁有条不紊地进行,制约因素很多。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Une enquête a été ordonnée pour voir si elle n'était pas radicalisée comme sa sœur.

下令进行调查,看看她是否像她姐姐一样激进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Même lorsqu'une expulsion est ordonnée, il faut parfois encore attendre plusieurs années avant qu'elle ne soit exécutée.

- 即使下令驱逐可能仍需要数年时间才能执行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Dans la journée du 6 juin, une battue des égouts avait été ordonnée.

在六月六日白天,上级命令搜索阴渠

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mais, ce qui est commun à tout cela, c'est que tu dois avoir tes idées claires, et surtout ordonnées, d'accord ?

这很重要 好吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

La répression armée ordonnée par le dictateur de l'époque, le général Chun Doo -hwan, avait fait officiellement 200 morts et 1000 blessés.

当时独裁者全斗焕将军下令武装镇压正式造成200人死亡,1000人受伤。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Car elle se croyait ordonnée alors qu'elle ne l'était pas, et avait une méthode pour le paraître : camoufler la pagaille.

因为她认为自己井井有条,而她却没有,而且有一种方法可以让自己看起来如此:伪装混乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les préfets peuvent en revanche mobiliser les forces de l'ordre pour faciliter l'expulsion le jour J, lorsque celle-ci est ordonnée par la justice.

- 然而,当法院下令时,省长可以动员警察在诺曼底登陆日协助驱逐。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Des scènes pareilles se passaient, comme on sait, dans l’étendue de plus de trois cents lieues, sans qu’on manquât aux cinq prières par jour ordonnées par Mahomet.

同样场面出现在一千多里土地上,可是谟罕默德规定一天五次祈祷,从来没耽误。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Selon la CNDR, l'industrie du charbon est devenue plus ordonnée, les expansions illégales de capacité sont rares, et la structure industrielle s'est améliorée.

据全国改委会介绍,煤炭行业秩序更加井然有序非法扩产少见,产业结构有所改善。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

L'année suivante, Marach fit traverser les montagnes à son peuple, des hommes de grande taille et d'humeur guerrière qui avançaient en troupes ordonnées.

次年,马拉什带领他人民,身材高大,性格好战男人,翻越群山,以有序部队前进

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


farinier, farinomètre, farinose, farlouche, farlouse, Farman, farnésol, farniente, faro, faroba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接