Vous n'en viendrez pas à bout, à mains nues.
肉搏话您打不过他。
On n’a plus que ses mains nues, que toute sa peau offerte à la boue.
我们只能感受到它温和双手和吹入泥土中皮肤。
Et ça peut même se faire à mains nues.
你甚至可以赤手空拳。
Ses yeux pâles regardaient les murailles nues. Depuis longtemps ma tante avait tout pris.
她用呆滞目光怔怔地望着四壁皆空屋子。当铺已经把屋里几乎所有品拿去了,这已经有很长时间了。
Je sais. J'ai téléphoné au dépôt. Le directeur est tombé des nues.
" 我知道。我已经打电话给药库。药库主任惊惶得手足无措。
Et il étrangle alors à mains nues celui qui déshonore la pourpre impériale.
他用双手勒死了那个玷污皇室尊严人。
Cet autre-là ne lui tomberait pas des nues, mais il chercherait.
可是答案不会凭空出现,他必须己去寻找答案。
Sa lumière porte mon âme aux nues.
她光芒让我如临云端。
Je l'aurais mis en pièces à mains nues... grogna Hagrid.
我会折断——一个一个地折断他四肢。”海格咆哮道。
D’énormes quartiers de roches nues étaient tombés jadis au milieu de la forêt du côté de la montagne.
大块大块光秃秃岩石很久以峰那边滚下来,落在树林中央,一些粗壮毛榉长得几乎和这些岩石一样高。
Il faut être intrépide et adroit, on grimpe à l'aide d'un pic et à mains nues.
这需要勇敢和灵敏,我们在镐和手帮助下攀爬。
Les nues s’abaissent à l’horizon , on cherche sa route, on attend que la lune paraisse.
拨云寻路出,待月叫门开。
Son âme était dans les nues, et cependant il ne pouvait sortir du silence le plus humiliant.
他心灵堕入五里雾中,但是他摆脱不了最让人丢脸沉默。
Je jure Qu'à mains nues s'il faut le faire, Nous referons la terre, Demain pierre après pierre.
我起誓,如果需要,我们明天将一块石头一块石头地改变整个土地。
Cette magnificence mélancolique, dégradée par la vue des briques nues et du plâtre encore tout blanc, toucha Julien.
裸露砖,依旧很白灰,破坏了大厅富丽,令人伤感,深深地触动了于连。
C'était une petite maison espagnole, épaisse de murs, aux contrevents de bois peint, aux pièces nues et ombreuses.
那是一座西班牙式小屋,墙壁很厚,木质外板窗上了油漆,有几个毫无装饰阴暗房间。
Puis, quand il eut le nez sur ses épaules nues, il se mit à ricaner. Il voulait voir.
当他鼻子碰着了她赤裸肩膀时,他便哈哈大笑起来。他想瞅瞅她臂膀。
Pourtant une douleur subsiste, qui chaque jour fait hurler des armées de gens nues, Tous bourreaux, tous victimes.
然而,一种痛苦仍然存在,每天都让无数赤身裸体人们尖叫,他们既是施虐者,也是受害者。
L'agencement architectural de la ville avait l'air aléatoire : certaines branches étaient densément fournies et d'autres, presque nues.
建筑分布似乎很随意,不同大树上叶子有疏有密。
Un soir, à l’Opéra, dans la loge de madame de Fervaques, Julien portait aux nues le ballet de Manon Lescaut.
一天晚上,在歌剧院,在德·费瓦克夫人包厢里,于连把《曼侬·莱斯戈》捧上了天。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释