Malheureusement, elle passa mon tour comme si je n’existais pas.
但很不幸,她唯独跳过了我,就好像我不存在一样。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
不幸是,姐姐给他介绍年轻女人他一个都不满意。
Malheureusement, il n'a plus son père à l'âge de 8 ans.
很不幸,在他8岁时就没有了父亲。
Malheureusement, il n'a pas trouvé l'adresse encore une fois.
问题为何被关闭1.不幸是,他又没有找到地址。
Malheureusement, ce cours est de seulement 10, pas beaucoup de temps.
是,这门课只有十节,时间并不多。
Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.
这个消息虽然来得如此然,但不幸是它千真万。
Je vois que j'aime, mais malheureusement trop tard ou trop tôt.
我见到我爱,太迟或太早。
Malheureusement , il n'y a pas beaucoup de gens aiment les chiens comme moi .
世上像我这样爱狗人少,不会有谁疼。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部,能雪上加霜,发生部入侵事态。
Cela génère beaucoup de stress et malheureusement aussi quelques accidents mortels chaque année.
这就造成了很大了压力,每年都会出现几起不幸死亡事件。
Je pense qu'il y a malheureusement une confusion complète de part et d'autre.
我认为我们和中国政府之间不幸地存在着天大误解。
Malheureusement, beaucoup d'écoliers, eux, se trouvaient à ce moment- là en classe.
不幸是,很多学生当时正在上课。
Malheureusement tous trois se trouvent dans la capitale.
从那以后,有三个治疗该病诊所设立。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交报告还没有提交给会员国。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸是,澳大利亚继续在托雷斯海峡实行强制引航制度。
Cet aspect est malheureusement omis dans le rapport.
令人遗憾是,这一方面在报告中被忽略了。
Malheureusement, de nombreuses autres personnes restent en détention et les arrestations semblent se poursuivent.
不幸是,其他许多人仍然被拘留,而且据报导逮捕还在继续。
Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.
不过,很不幸是,仍然有受害者。
L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.
不幸是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。
Malheureusement, cela démontre l'importance de faire progresser l'application de la résolution 1325 (2000).
这令人痛心地表明了进一步执行第1325(2000)号决议重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On essaie d'être champion. On n'est pas toujours le champion, malheureusement.
想当冠军,<span class="key">不不走运的我们不总能夺冠。
Malheureusement, la patronne ne le crut pas et exigea son argent tout de suite.
不幸的,老板立马不相信番关于钱的说辞。
Malheureusement, la tour s’est écroulée et l’empereur a disparu sous les débris.
不幸地,塔倒了,皇帝被掩埋在废墟中。
Malheureusement il ne passe jamais personne par ici.
可惜,没有一个里。”
Alors là, malheureusement vous le voyez, c'est le barda de Iyengar.
里,很不巧,你可以看到,伊因加瑜伽的装备。
Mais malheureusement pour lui, il a pas plus de succès avec les éditeurs belges.
但不幸的,在比利时编辑中,他并未获得大的成。
Malheureusement, ils n'ont pas voulu reprendre l'affaire.
不幸的,他们不想接手农场。
Je sais que vous n'aimez pas ce mode mais, malheureusement, c'est comme ça.
我知道你们不喜欢个语式,但不幸的,样的。
Malheureusement, le vlogging, c'est pas quelque chose qui est très populaire en France.
可惜的,拍摄视频在法国并不很流行。
Et malheureusement, c'est loin d'être le seul problème de santé qui touche les bouledogues français.
不幸的,法国斗牛犬有的健康问题远不止一个。
Vous passez 3 jours merveilleux ensemble, mais malheureusement, la fin des vacances arrive.
你们一同度了美妙的三天,但不幸的,假期结束了。
Ce n'est pas quelque chose qu'on pratique beaucoup dans les cours de langue, malheureusement.
不幸的,语言课上我们很少练习提问题。
Malheureusement, un grave trouble vinrent frapper Madara.
然而不幸的,一个可怕的麻烦打击了宇智波斑。
Je ne pourrai malheureusement pas me joindre à vous.
不好意思, 但我有别的安排.
Sortir de la partie et malheureusement On est plus dedans, c’est terrible pour Patator.
退出游戏,不幸的不能再返回游戏,对Patator来说太糟糕了。
Si on ne poudre pas sa cerne, malheureusement, ça ne tient pas.
如果我们不给眼睛涂粉,那么它维持不了很久。
Pour casser ce cercle vicieux, malheureusement, les psys, on n'a pas de baguette magique.
为了打破个恶性循环,很不幸,心理学家没有魔法棒。
Malheureusement, il finit toujours par s'endormir et le voleur profite de son sommeil.
不幸的,小偷总趁他睡着的时候行动。
Malheureusement, malgré l’urgence de la situation, certains Etats se refusent toujours à prendre leurs responsabilités.
不幸的,尽管情况十分紧急,一些国家仍旧拒绝承担起他们的责任。
Malheureusement, les douze animaux sont arrivés hier. »
很不巧,十二只动物昨天都到了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释