Malheureusement, elle passa mon tour comme si je n’existais pas.
但很不幸,她唯独跳过了我,就好像我不存在一。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
不幸的是,姐姐给他介绍的年轻女人他一都不满意。
Malheureusement, il n'a plus son père à l'âge de 8 ans.
很不幸,在他8岁时就没有了父亲。
Malheureusement, il n'a pas trouvé l'adresse encore une fois.
问题为何被关闭1.不幸的是,他又没有找到地址。
Malheureusement, ce cours est de seulement 10, pas beaucoup de temps.
可惜的是,门课只有十节,时间并不。
Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.
消息虽然来得如此突然,但不幸的是它千真万。
Je vois que j'aime, mais malheureusement trop tard ou trop tôt.
我见到我,可惜太迟或太早。
Malheureusement , il n'y a pas beaucoup de gens aiment les chiens comme moi .
可惜世上像我的人少,不会有谁疼惜。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部冲突外,可能雪上加霜,发生外部入侵事态。
Cela génère beaucoup de stress et malheureusement aussi quelques accidents mortels chaque année.
就造成了很大了压力,每年都会出现几起不幸死亡事件。
Je pense qu'il y a malheureusement une confusion complète de part et d'autre.
我认为我们和中国政府之间不幸地存在着天大的误解。
Malheureusement, beaucoup d'écoliers, eux, se trouvaient à ce moment- là en classe.
不幸的是,很学生当时正在上课。
Malheureusement tous trois se trouvent dans la capitale.
从那以后,有三治疗该病的诊所设立。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的是,请求提交的报告还没有提交给会员国。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯海峡实行强制引航制度。
Cet aspect est malheureusement omis dans le rapport.
令人遗憾的是,一方面在报告中被忽略了。
Malheureusement, de nombreuses autres personnes restent en détention et les arrestations semblent se poursuivent.
不幸的是,其他许人仍然被拘留,而且据报导逮捕还在继续。
Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.
不过,很不幸的是,仍然有受害者。
L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.
不幸的是,对于些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。
Malheureusement, cela démontre l'importance de faire progresser l'application de la résolution 1325 (2000).
令人痛心地表明了进一步执行第1325(2000)号决议的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On essaie d'être champion. On n'est pas toujours le champion, malheureusement.
人人想当冠军,<span class="key">不过不走运是我们不总是能夺冠。
Malheureusement, la patronne ne le crut pas et exigea son argent tout de suite.
不幸是,老板立马就不相信这番关于钱说辞。
Malheureusement, la tour s’est écroulée et l’empereur a disparu sous les débris.
不幸地是,塔倒了,皇帝被掩埋在废墟中。
Malheureusement il ne passe jamais personne par ici.
惜,没有人经过这里。”
Alors là, malheureusement vous le voyez, c'est le barda de Iyengar.
这里,很不巧,你以看到,这是伊因加瑜伽装备。
Mais malheureusement pour lui, il a pas plus de succès avec les éditeurs belges.
但不幸是,在比利时编辑中,他并未获得大成就。
Malheureusement, ils n'ont pas voulu reprendre l'affaire.
不幸是,他们不想接手农场。
Je sais que vous n'aimez pas ce mode mais, malheureusement, c'est comme ça.
我知道你们不喜欢这语式,但不幸是,就是这。
Malheureusement, le vlogging, c'est pas quelque chose qui est très populaire en France.
惜是,拍摄视频在法国并不是很流行。
Et malheureusement, c'est loin d'être le seul problème de santé qui touche les bouledogues français.
不幸是,法国斗牛犬有健康问题远不止这。
Vous passez 3 jours merveilleux ensemble, mais malheureusement, la fin des vacances arrive.
你们同度过了美妙三天,但不幸是,假期结束了。
Ce n'est pas quelque chose qu'on pratique beaucoup dans les cours de langue, malheureusement.
不幸是,语言课上我们很少练习提问题。
Malheureusement, un grave trouble vinrent frapper Madara.
然而不幸是,怕麻烦打击了宇智波斑。
Je ne pourrai malheureusement pas me joindre à vous.
不好意思, 但是我有别安排.
Sortir de la partie et malheureusement On est plus dedans, c’est terrible pour Patator.
退出游戏,不幸是不能再返回游戏,这对Patator来说太糟糕了。
Si on ne poudre pas sa cerne, malheureusement, ça ne tient pas.
如果我们不给眼睛涂粉,那么它就维持不了很久。
Pour casser ce cercle vicieux, malheureusement, les psys, on n'a pas de baguette magique.
为了打破这恶性循环,很不幸,心理学家没有魔法棒。
Malheureusement, il finit toujours par s'endormir et le voleur profite de son sommeil.
不幸是,小偷总是趁他睡着时候行动。
Malheureusement, malgré l’urgence de la situation, certains Etats se refusent toujours à prendre leurs responsabilités.
不幸是,尽管情况十分紧急,些国家仍旧拒绝承担起他们责任。
Malheureusement, les douze animaux sont arrivés hier. »
很不巧,十二只动物昨天就都到了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释