有奖纠错
| 划词

Ne tire plus la corde va lâcher.

别再拉了, 绳子要断了。

评价该例句:好评差评指正

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着松开了,每个人都只是独自继续自己路。

评价该例句:好评差评指正

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,们登上了船,解开绳索。

评价该例句:好评差评指正

L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.

生活艺术可以归结为:懂得何时该坚持,何时该放弃。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des derniers jours, il n'y a apparemment plus eu de lâcher de vapeur volontaire.

近些天似乎没有再进行主动排气。

评价该例句:好评差评指正

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们不知道要找是什么地方,他们也要拉住,不放一个人走。

评价该例句:好评差评指正

Des armes chimiques et biologiques ont été lâchées tant sur les civils que sur les combattants.

对两国平民和战斗人员使用了化学和生物武器。

评价该例句:好评差评指正

Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.

一架飞机飞越哈瓦那市心,散发宣传材料。

评价该例句:好评差评指正

De plus, six bombes ont été lâchées à deux kilomètres au nord de Madhol (Bahr al-Ghazal).

另外,有6枚炸弹被投在加扎勒河州Madhol以北2公里处。

评价该例句:好评差评指正

Lâchez-moi, vous me faites mal.

放开捏痛了。

评价该例句:好评差评指正

En août, j'ai dit combien j'étais scandalisé par le nombre inacceptable de bombes-grappes lâchées sur le Sud-Liban.

对使用无法令人接受大量集束炸弹轰炸黎巴嫩南部表示愤慨。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas lâcher prise dans sa lutte contre le trafic illégal des armes classiques.

国际社会不应放松打击非法贩运常规武器活动努力。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la manutention, les caisses de munitions ne doivent être ni retournées, ni traînées, ni lâchées, ni lancées.

在处理弹药时,禁止使弹药箱倾斜或拖拉、扔、抛弹药箱。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多人在如何有效处理盟军投下次级弹药方面接受了培训。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas communiquer avec vous ne lâchez pas de vous, mais ne réussit pas si vous ne voulez pas vous embêter.

不联系不是放开,而是在没成功时候不想打扰了。

评价该例句:好评差评指正

Le grand jeune homme blond fit un pas pour se retirer. Mais les deux curieuses n'avaient pas envie de lâcher prise.

高个子金发青年退了一步,准备走开,但那两位好奇姑娘哪肯罢手。

评价该例句:好评差评指正

Un beau jour vous lâchez prise et vous faites le deuil de tout un fatras de choses qui vous pourrissait la vie.

在美丽一天学会放手并埋葬那些腐蚀生命混乱。

评价该例句:好评差评指正

Aucune paix ne sera instaurée si une partie non seulement ne veut rien lâcher, mais veut également prendre tout ce qu'elle peut.

如果一方不仅不情愿作出任何放弃,而且想得到他能得到一切,和平根本无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Des lâchers de radiosondes ont en général lieu une ou deux fois par jour dans plusieurs centaines de stations partout dans le monde.

典型地,世界几百个观测站每日让无线电探空仪升空一至二次。

评价该例句:好评差评指正

Des bombes ont été lâchées sans discernement sur le village et des roquettes et des cartouches d'armes automatiques ont été tirées depuis les hélicoptères Mi-24.

安东诺夫型飞机胡乱投弹,米-24型攻击直升机则发射了火箭并用机关枪射击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate, la rate déteste l'humidité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Ne lâchez pas la main de l’ange .

不要放开天使手。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Lâche cette tartine! » a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.

“快把包片丢掉!”,老师训斥道,她就坐在他身后。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette lâcha le seau. L’homme se mit à cheminer près d’elle.

珂赛特了那水桶。那人便陪着她一道走。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je cognais sans désemparer, lâchant l’argent et la liste des commissions.

我不停地打着,扔下了钱和购物单。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je cognais sans désemparer, lâchant l'argent et la liste des commissions.

我不停地击打着,松开了钱和购物单。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi, on rencontrait un tas de gouapes, qui ne voulaient pas vous lâcher le coude.

另外,们遇见了一群赖,他们拉住手不放松

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Si tu as aimé cette vidéo, n'oublie pas de lâcher un petit pouce bleu.

如果喜欢个视频,记得点赞哦。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je vais lui donner ce qu'il veut comme ça, il va lâcher l'affaire.

我会给他想要,他就会放过我了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

(Rires) Ils dépouillèrent mon âme, mais je résistais, car je ne devais rien lâcher.

他们剥夺了我灵魂,但我依然坚持着,因为我不能放弃

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Lâchez le clavier, ne commentez pas, ça ne sert à rien.

放下键盘,不要发表没有用

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors, ne lâchez rien, vous pouvez le faire.

所以不要放弃可以做到

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Tu peux lâcher ton pote deux secondes?

不能放下会儿手机吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La Turquie d'Erdogan ne semble en effet pas prête à lâcher Chypre.

事实上,埃尔多安领导下土耳其政府似乎不准备放弃对塞浦路斯控制。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Là, on peut vraiment se lâcher, on peut être généreux avec.

里,我们尽管可以多放点。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au-delà, le système digestif de l'individu lâcherait.

超过个量,人消化系统就失灵

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Si vous aussi vous avez hâte, n'hésite pas à lâcher un pouce en l'air.

如果也期待话,别犹豫,点个赞吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ventre à terre, brides lâchées, sabre aux dents, pistolets au poing, telle fut l’attaque.

腹朝黄土,放开缰勒牙咬着刀,手捏着枪,那就是当日冲杀情形。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

En tout cas, moi, je ne vais pas le lâcher.

如何,我不会放弃

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je ne lâcherai rien et je ne retournerai pas au magasin.

我不会放弃,我也不会回到商店。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

C'est quelque chose sur quoi il ne faut jamais lâcher.

件事我们从来都不能放松

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接