Ironie du sort, il déteste la musique.
但是讽刺是,他厌恶音乐。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味是,每拒绝一位男士邀约我得一定积分!
Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
更乖谬是,一些维持和平人员也被撤走。
L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.
具有讽刺意味是,受过教育和没有受过教育,同样都是腐败行为受害者。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使他对在其担任上一职务期间下令撤换那些个人享有直接管辖权,而且最具讽刺或挑衅意味是,苏丹政让他负责苏丹与联合国之间关系。
En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.
此外,这还给这些国家造成负面形象。
Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.
此外,还必须提到另一个不幸具有讽刺意义现象。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静使人联想到死亡。值得讽刺是躁动心却怎么也无法平息。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用讽刺。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有讽刺意义是,意图最美助国有时促成这种情况。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具讽刺意味话语。
L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.
具有讽刺意味是,最不应该为之负责却将受害最深。
Comble d'ironie, nous avons pu suivre l'évolution quotidienne de ces exercices militaires sur les chaînes de la télévision russe.
有讽刺意义是,我们每天都能在俄罗斯一些电视频道上看到那些军事演习整个过程。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个垂死人,一个因病而不久于人世人!
L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.
具有讽刺意味是,在这个新千年开始之际,贫穷和收入平等仍是我们最大挑战。
L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.
具有讽刺意义是,随着世界变得更为文明,我们更易于受这种恐怖主义非人道行径伤害。
L'ironie du sort veut que l'Afrique soit aussi la région la moins pourvue de ressources pour s'attaquer à ce fléau.
另一个可悲现实是,非洲是最缺乏可用于应付这个祸害资源区域。
Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.
令人痛心地具有讽刺意味是,对全球变暖应负责任最少穷人却受其不利影响最严重。
L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.
因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制消费和不负责任态度买单。
Mais il serait d'une ironie tragique que la communauté internationale considère ces avancées, pour encourageantes qu'elles soient, comme matière à complaisance.
同时,尽管这些进展令人鼓舞,但是,如果国际社因为取得这些进展而沾沾自喜,令人啼笑皆非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous savez peut-être que les Français adorent l'ironie.
你可能知道法国人喜欢讽。
Il n'y avait absolument pas de sarcasme ni d'ironie dans cette phrase.
这句话中绝对没有任何讽或挖苦的思。
Comme vous le savez, les Français aiment beaucoup l'ironie.
如大家所知,法国人非常喜欢讽。
L'éleveur s'exécute lui aussi, non sans une certaine ironie.
无讽什么,养殖者也是这样做。
Tiens, petite, dit-il d’un accent plein d’ironie, veux-tu ça pour tes douze cents francs ?
“嗳,孩子,”他的语调很有点挖苦,“要不要把这些抵充你的一千二百法郎?”
Ce calme, cette ironie, cette puissance, frappèrent l’esprit de Caderousse d’une terreur vertigineuse.
布沙尼这种镇定、讽和大胆的卡德鲁斯踉跄地倒退了几步。
En ce qui te concerne, ça ne manquait pas d’une certaine ironie.
“对我来说,这多少带点讽。”
Par une ironie tragique, la personne intelligente veut dire le contraire.
具有讽的是,聪明人的思恰恰相反。
C'est une série qui est drôle, qui est touchante, avec beaucoup d'autodérision, beaucoup d'ironie.
这是一部很有趣、很感人的电视剧,充满自嘲和讽。
Les phrases soulignées révèlent cette inventivité géniale de Flaubert, son ironie vis-à-vis de ses personnages.
划线的句子展现了福楼拜的才华横溢,以及他对人物的讽。
Mais l'ironie, c'est qu'ils doivent aussi leur victoire à une énorme erreur de leur adversaire.
但讽的是,他的胜利也要归功于对手的一个巨大错误。
Petite ironie, une fois mort c'est au tour de Timocréon de se faire violemment humilié.
具有讽的是,地米斯托克利死后,提谟克勒翁便受到了猛烈的羞辱。
Mais Hagrid ne sembla pas saisir l'ironie du propos.
海格没有听出这句里的讽。
L’ironie de cette phrase piqua Taylor au vif, mais le vieillard avait raison.
后面这句话中的讥讽痛了泰勒,但说的也确实是事实。
Je sais Steven, c'était de l'ironie.
我知道的,史蒂文,这是反话。
C'est là toute l'ironie de l'histoire.
这就是这个故事的讽之处。
Pierre seul fit des réserves avec une ironie un peu amère dont son frère se sentit blessé.
只有皮埃尔用略带辛辣的讽嘲保留了他的见。他的弟弟为此感到了伤。
Aucune journée, aussi belle soit-elle, ne peut se passer d'une pointe d'ironie. Tu ne travailles pas ?
“没有一天是不需要一点幽默嘲讽的,即是天气这么好的日子。你今天不上班吗?”
Ça peut exprimer aussi la manière. Par exemple : il le dit avec ironie.
它还可以表示方式。比如:他讽的说。
Ironie de l'histoire : sans ce déménagement, elle aurait été bombardée et détruite.
具有讽的是,如果没有这次搬迁,它早就被炸毁了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释