有奖纠错
| 划词

Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.

画里,他的五官颠倒了位置。

评价该例句:好评差评指正

"En contre toutes les tendances s'inversent, par exemple l’honnêteté devient malice, l'autorité devient despotisme."

“然而,一切皆趋向颠覆。正直变成恶念,权威成为专制。”

评价该例句:好评差评指正

Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.

第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des États, un mécanisme général de recours s'applique aux enchères électroniques inversées.

数法域中,一般的复审机制适用于电子逆向拍卖。

评价该例句:好评差评指正

Aucune définition des termes “enchère” “électronique” ou “inversée” n'est donnée dans les projets d'articles.

《示范法》的条款草案中没有对“电子”、“逆向”和“拍卖”这些术语加以义。

评价该例句:好评差评指正

Le clonage humain à des fins thérapeutiques voudrait inverser cet ordre naturel des choses.

用于治疗目的的人的克隆将企图扭转这种事情的自然顺序。

评价该例句:好评差评指正

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的动

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire davantage pour inverser ces tendances profondément inquiétantes.

需要采取更的行动来扭转此种令人极其不安的趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne était prête à relever le défi d'inverser le déclin de l'Afrique.

欧盟愿意迎接扭转非洲的衰退趋势的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Inverser la déperdition de ressources environnementales, conformément à ce même objectif No 7.

· 依照千年发展目标目标7的要求,扭转环境资源的损失。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous efforcer d'inverser ces tendances négatives pour la survie de l'humanité.

为了人类的生存,必须设法扭转这些消极的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'agir d'urgence pour inverser ces tendances.

必须采取紧急行动来扭转这种趋势。

评价该例句:好评差评指正

De même, la militarisation croissante de l'espace doit être arrêtée et inversée.

同样,必须制止和扭转外层空间日益军事化的现象。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale sera cruciale pour parvenir à inverser les tendances actuelles.

国际合作将是扭转现行趋势的关键。

评价该例句:好评差评指正

En France, les enchères électroniques inversées sont autorisées pour l'achat de fournitures standard.

法国,电子逆向拍卖被批准用于标准供应的采购。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés de travaux sont habituellement exclus des enchères électroniques inversées.

工程通常被排除电子逆向拍卖之外。

评价该例句:好评差评指正

Il lui incombe clairement le devoir de prendre des mesures pour inverser ce processus destructif.

显然,以色列有义务采取行动,扭转这一破坏性进程。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui polluent le plus doivent inverser cette tendance.

那些最的污染者,必须逆转这些趋势。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout simplement inacceptable d'inverser cet état de choses.

任何颠倒的做法都是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.

(3) 拍卖的结束应遵行电子逆向拍卖通知中规的标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Sinon, si vous inversez la lettre E et U, vous obtenez le son [s].

否则,如果您将E和U的位置互换,就会发出[s]的音。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

C'est les même ! C'est pareil mais inversées ! C'est tellement vicieux !

这是一样的!只是反过来而已!这也太狡猾了!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les tentatives visant à inverser cette situation ont donné de mauvais résultats, a-t-il ajouté.

他补充说,扭转这种局面的努力收效甚微。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

On peut donner des contrastes par le fait d'inverser les reflets.

通过反转反射来给出对比度。

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco 2024年8月合集

Mais là, la tendance devrait s'inverser rapidement.

但这次,趋势应该会迅速反转。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年4月合集

Tenir, et si possible inverser le rapport de force, aujourd'hui favorable à la Russie.

挺住,如果能的话, 还要扭转目前有利于的力对比。

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

On voit qu'ici, la construction de la phrase est inversée par rapport au français.

出这里,句子的结构与法语相反

评价该例句:好评差评指正
La Story

Voilà, et aujourd'hui, les rôles sont, dans certains cas, en train d'un petit peu s'inverser.

就是这样,而如今,在某些情况下,角色正悄然发生一些逆转。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

On a juste inversé les regards, on a rajouté un petit drapeau .

我们只是了下视角,加了一个小国旗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Inverser la courbe du chômage d'ici la fin de l'année, c'est toujours l'objectif de François Hollande.

到年底逆转失业率曲线,始终是弗朗索瓦·奥朗德的目标。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

La tendance à la baisse est donc inversée et la FAO pointe du doigt le changement climatique.

因此,下降趋势被逆转,联合国粮农组织指出气候变化是原因。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Et donc là, Alexandre Martin essaie d'inverser la tendance en l'humanisant, en retraçant son parcours de vie.

于是,亚历山大·马丁试图扭转局势,通过展现他的为人,回顾他的人生经历。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ils ont pas inversé des bébés à la maternité ou un truc comme ça ?

他们没把新生儿搞混吗,还是怎么的?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Si l'obsession du diplôme et les déterminismes sociaux sont encore des cadres puissants, les valeurs tendent à s'inverser.

尽管对文凭的痴迷和社会决定论仍然是强大的框架,但价值观正趋于逆转。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Aujourd'hui, on va inverser les rôles tout en faisant la moulinette et c'est vous qui aller me faire marrer!

今天,我们将在旋转时颠倒角色,而你就是那个让我发笑的人!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le gouvernement français va consacrer deux milliards d'euros en faveur de l'emploi pour essayer d'inverser la courbe du chômage.

法国政府将拨款20亿欧元支持就业,试图扭转失业率上升的趋势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Aujourd'hui à Dijon, François Hollande a réaffirmé sa volonté d'inverser la courbe du chômage d'ici la fin de l'année.

今天在第戎,弗朗索瓦·奥朗德重申他希望在年底前扭转失业曲线。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Les Arméniens du Karabakh sont donc seuls, avec une République d'Arménie trop faible pour inverser le rapport de force

因此, 卡拉巴赫的亚美尼亚人孤军奋战,而亚美尼亚共和国又太弱小, 无法改变对比。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

La promesse de François Hollande d'inverser la courbe du chômage d'ici à la fin de l'année, va être difficile à tenir.

弗朗索瓦·奥朗德承诺在今年年底之前扭转失业率上升的趋势,这一目标将很难实现。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Et donc il s'agit, pour sortir de l'autosabotage, d'inverser ce cercle-là qui s'est instauré et qui a des racines assez profondes.

要摆脱自我毁灭,就需要打破这个已经形成并且根深蒂固的循环。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接