La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时产。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我扰您,请原谅。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦她的话,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这别人讲话是不礼貌的。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争了我们在阿富汗的工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全没有保障,巡回审判已经止。
Les lignes téléphoniques ont été interrompues dès le début des hostilités.
敌对行动开始时,电话线中。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们的成功历史。
Leur éducation est souvent interrompue à une étape cruciale de leur développement.
在其成长的一个关,他们的教育经常受到破坏。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这让它中止。
Les extrémistes recourent cyniquement à des attaques violentes pour interrompre les efforts de paix.
极端主义者玩世不恭地利用暴力袭击来破坏实现和平的努力。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访由于瑞典大使的到来而被中。
Les femmes n'ont pas le droit d'interrompre une grossesse résultant d'un viol.
妇女无权终止性暴力行为造成的妊娠。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取了一些措施,防止中间上诉审判工作的进行。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉您的讲话。
Il a l'audace de m'interrompre.
他无礼地了我的话。
Nous allons interrompre nos travaux pour six semaines.
我们现在将开始休会六个星期。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它们并不切与阿富汗的贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De vous acheter cela ? dit Grandet en l’interrompant.
“叫我买下来吗?”葛朗台打断了他。
Elle dut hurler pour l’interrompre, sa jambe était bloquée.
苏珊让他先等一等,因为她腿卡住了。
Elles viennent d'obtenir le droit d'interrompre volontairement leur grossesse.
她们刚刚获得了自愿终止妊娠权利。
Pourriez-vous cesser de m'interrompre et de me contredire sans arrêt ?
你不要一直打断我,让我把反驳说完,可以吗?
Où vous avez rendu visite à cet homme… l’interrompit le représentant américain.
“你去拜访了这个人...”美国代表打断了他。
La jeune fille a décidé d’ interrompre ses études pour commencer à travailler.
女孩停学业以继续工作。
Là, il osa parler le premier… Madame de Rênal fut interrompue par ses larmes.
那儿,他大胆地先说了… … ”德·莱纳夫人泪水打断。
Harry hocha la tête, mais il s'interrompit aussitôt car il avait encore mal.
哈利点了点头,但很快就停住了,因为这使他感到头痛。
Malheureusement, les classes seront interrompues en février à cause d'une épidémie de grippe.
不幸是,二月份,一场恶性流感会迫使班级停课。
On s’aperçut, à deux heures après-midi, que les communications avec l’Europe venaient de s’interrompre.
那时有人发现,下午2点钟时,和欧洲电讯联系刚刚中断。
Harry se mit à applaudir également, mais il s'interrompit en voyant la tête de Nick.
哈利也拍起了巴掌,但一看到尼克脸色,他就赶紧停住了。
Anthony l'écouta sans l'interrompre, sans faire le moindre commentaire.
安东尼认真地听她说,从头到尾都没有插嘴,也没有评论。
Chère dame ! dit madame Bonacieux, pardon de vous interrompre !
“亲爱夫人!”波那瑟太太叫道,“请原谅我打断您思考!
Passepartout et le guide interrompirent leur travail.
路路通和向导停下了工作。
Ah ! il a une nièce ! interrompit Porthos.
“哦!他有个侄女!”波托斯岔断了他。
– Ça peut s'arranger, interrompit le portrait.
“那可以重新安排。”肖像不假思索地说。
Il faut que nous parlions, l'interrompit Julia.
“我有事要和你谈谈。”朱莉亚打断了他。
Au bout de ces trois vers, il s’interrompit.
唱了这三句,他便停下来了。
Encore une observation, dit le major, interrompant son ami.
“我还有个意见,”麦克那布斯打断了爵士命令。
Je pourrais vous interrompre ici, observa Marius, mais continuez.
“我可以这里打断您,”马吕斯提醒他注意,“但您还是继续说下去!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释