有奖纠错
| 划词

Une proportion relativement plus large de femmes occupent des emplois à faible revenu et intermittents.

目前有较多妇女从事低薪

评价该例句:好评差评指正

Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.

其中多数冲突,战斗断断续续激烈程度时大时小,变化不定。

评价该例句:好评差评指正

Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.

在突然收到大量申请之后会出现间歇性的搁置。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des périodiques, qui sont actuellement publiés de manière intermittente.

此外,还有其他一些目前不定期发行的期刊。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des mois suivants, des luttes intermittentes pour le pouvoir s'étaient déroulées.

因此,在随后数月中,为了争夺领导权陆续发生了许多战斗。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement sud-coréen déploie également des efforts en vue d'améliorer les conditions de travail des intermittents.

韩国政府还继续努力改善非正式作条件

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par les informations faisant état d'hostilités intermittentes qui continuent de perturber la paix.

我们对时不时地有敌对行动发生,影响和平的报道感到关切。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'emploi des juges ad litem revêt un caractère beaucoup plus temporaire et peut être intermittent.

另一方面,审案法官的服务较具临时性质,可以有间断

评价该例句:好评差评指正

Le service d'un juge ad litem revêt donc un caractère beaucoup plus temporaire et pourrait être intermittent.

因此,专案法官的用更具临时性质,可能是时断时续的。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'emploi de juges ad litem revêt un caractère beaucoup plus temporaire et peut être intermittent.

另一方面,诉讼法官的服务较具临时性质,可以有间断

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'emploi des juges ad litem revêtait un caractère beaucoup plus temporaire et pouvait être intermittent.

另一方面,审案法官的服务较具临时性质并可有间断。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté plusieurs mois de combats intermittents suivis de représailles entre clans, qui auraient fait 38 morts.

此后几个月里,部族之间发生了断断续续的战斗和报复,据报告有38人丧生。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se déclare en outre préoccupé par les effets financiers et psychologiques "des relations intermittentes" sur les enfants.

委员会又表示关切的是“拜访关系对儿童的财政和心理影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par l'impact financier et psychologique qu'ont les relations de cohabitation intermittente sur les enfants.

委员会还对探视关系对儿童形成的财务和心理影响表示了关注。

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement important pour les systèmes d'énergie solaire et éolienne, qui ne produisent de l'électricité que de manière intermittente.

对不能连续发电的太阳能系统和风能系统来说,这样做尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties continuent à échanger des tirs de manière intermittente de part et d'autre de la Ligne bleue.

双方断断续续地在蓝线沿线继续交火。

评价该例句:好评差评指正

Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent.

据索马里人多次提供的可靠消息,有人不断向过渡时期全国政府提供军事支助。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que tout peuple sans défense soumis à des actes intermittents d'agression finira par être frustré et désespéré.

我们相信,不时遭受侵略行为的没有自卫能力的民族肯定会感到沮丧和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Les soins dispensés par le réseau sont réorganisés afin d'éviter de répondre uniquement aux demandes spontanées et de façon intermittente.

重新组建了基本框架提供的医疗,从避免仅根据临时请求和作为临时措施提供医疗。

评价该例句:好评差评指正

En raison des pénuries de carburant industriel, la plupart des habitants de Gaza continuent de subir des coupures intermittentes de courant.

由于业燃料短缺,多数加沙人继续遭遇间歇性停电。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

C'est le meilleur moyen de produire de l'électricité bas carbone non intermittente.

这是生产低碳、非间歇性电力的最佳方式

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et normalement je mange pas le matin, je fais une sorte de intermittent fasting.

通常我早上不吃东西,我会进行间歇性

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les poissons qu'on a étudiés ont une nage intermittente.

我们研究的鱼会间歇性的游来游去

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au XVIIe siècle, le statut d'intermittent du spectacle n'existe pas encore.

十七世纪,演艺界签约演员的身份还不存在。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Puis, viennent les sources d'électricité intermittentes, avec d'abord les éoliennes.

接着,讲讲间接的电力来风能。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il y a plusieurs types de jeûnes intermittents.

间歇性有好几种类型

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il faut rappeler que le jeûne, même partiel et intermittent, doit être pratiqué avec précaution.

该记住,即使是部分和间歇性必须持以谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plus de fièvres intermittentes dans les régions que recouvrent les forêts de ces myrtacées.

现在凡是有桃金娘科森林的地区,都没有疟疾了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son souffle était devenu intermittent ; un peu de râle l’entrecoupait.

他的呼吸已断断续续;喉中有种嘎嘎的响声在间歇地截断气息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les intermittents et les ultramarins ne seront pas concernés.

间歇性工人和海外工人不受影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Des pluies faibles intermittentes, parfois de la brume.

时有小雨时有薄雾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce n'est pas ce qui sera primordial. - Je suis intermittente du spectacle.

- 这不是最重要的。- 我是节目的间歇性

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

A priori, les intermittents du spectacle ont décidé de ne pas perturber la soirée.

从表面上看,节目的间歇性决定不打扰晚上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

En France toujours, la grève des intermittents du spectacle est reconduite au mois de juillet.

同样在法国,间歇性娱乐工作者的罢工已延长至7月。

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

Elle travaille à son domicile de manière intermittente.

间歇性地在家工作

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

Marie-Odile, qu'est-ce qui est le plus difficile dans votre vie d'intermittente?

Marie-Odile,作为一名间歇性工作者,您生活中最困难的部分是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Cette intermittente du spectacle en profite.

这种断断续续的表演利用了它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

En France, les intermittents du spectacle votent un préavis de greve nationale pour tout le mois de juin.

在法国,节目的间歇性投票通知了整个6月份的全国罢工。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Écoute-moi bien, l'intermittent, tu m'as pas une troupe de théâtre pour aujourd'hui, tu vas te faire cuire le cul.

听我说,断断续续你今天没有剧团,你要煮你的屁股。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Mais il y a d'autres monteurs qui sont intermittents ou en CDI qui gagnent des fois jusqu'à 3000, 3500 euros par mois.

有其他一些剪辑师是临时合同工或者不定期合同,他们有时候可以赚到3000欧元或3500欧元一个月。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程, 催化过程, 催化剂, 催化剂固定床, 催化剂滚球形成, 催化剂选择性, 催化剂载体, 催化剂再生, 催化剂再生系统, 催化交换反应, 催化聚合过程, 催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接