Je saurai découvrir et développer mes points forts pour me concentrer sur une spécialité inlassablement.
有选择性地培养自己的优势,决定专业意向,并不断。
Inlassablement, année après année, la République argentine condamne ici la grave menace du terrorisme mondial.
阿根廷共和国年复一年继续不懈地谴责世界各地恐怖主义的严重威胁。
Parallèlement aux efforts de non-prolifération, nous devons continuer à travailler inlassablement au désarmement nucléaire.
在致于不扩散的同时,我们必须继续不懈地朝着核裁。
Elle œuvre inlassablement pour la promotion du processus international de désarmement nucléaire.
中国一直积极推进国际核裁进程。
À cette fin, la délégation sierra léonaise continuera d'œuvrer inlassablement avec d'autres.
为此目的,塞拉利昂代表团将继续同其他方面不懈合。
Nous sommes tous reconnaissants à M. Ashdown des efforts qu'il déploie inlassablement.
我们都非常感谢阿什当勋爵的不懈。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯主权。
La communauté internationale a demandé à maintes reprises et inlassablement que ce blocus soit levé.
国际社会多次和一贯地要求解除这种封锁。
Depuis 30 ans, Bosch préconise résolument et inlassablement le recours à la violence terroriste.
三十年来,Bosch一直坚决主张恐怖主义暴行为。
La CEDEAO y oeuvre inlassablement entre les chefs d'État concernés.
为此目的,西非经共体正在不遗余地在有关国家元首之间进行。
Le Liban s'emploie inlassablement à obtenir le retrait total des forces israéliennes de ses territoires.
为实现以色列从他们领土全部撤出正出不懈。
La communauté internationale doit inlassablement traiter des aspects relatifs à la situation humanitaire.
国际社会应该不遗余地解决同人道主义局势有关的各个方面。
Nous devons poursuivre inlassablement nos efforts pour débarrasser le monde de ces armes.
我们必须继续不断地,使世界摆脱化学武器。
Le développement partagé est l'objectif commun poursuivi inlassablement par les peuples chinois et africains.
共同发展,是中非人民孜孜以求的共同目标。
Encore une fois, cette cause doit nous mobiliser tous, totalement et inlassablement.
再说一遍,这个事业必须把我们大家彻底和不知疲倦地调动起来。
En général, nous travaillerons inlassablement en vue d'assurer le succès de la prochaine conférence d'examen.
总之,我们将不懈,确保下一次审议大会的成功。
Enfin, nous rendons hommage à tous ceux qui travaillent inlassablement à cet égard.
最后,我们向所有在这方面出不懈的人致敬。
Le CICR s'emploie inlassablement à réaliser cet objectif.
红十字委员会正在出不懈以实现这一目标。
Nous poursuivons inlassablement notre lutte contre le trafic illicite de drogues.
我们对打击非法贩运毒品的承诺依然没有改变。
L'Iraq essaie inlassablement d'intercepter toutes les communications, vocales ou électroniques.
伊拉克一直不屈不挠地试图监听视察人员的所有语音和电子通讯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant que vous le souhaitez, ils repassent et servent inlassablement.
只要你们想要,他们不疲倦地移交和上菜。
Julia tournait inlassablement la cuillère dans sa tasse de thé.
朱莉亚手拿着一把匙子,不断地在搅动。
Il continuait inlassablement de faire les cent pas, ses yeux rouges allant d'une tombe à l'autre.
他继续踱来踱去,红眼睛在坟墓间来回扫视。
Le système de pensée qui en découle commande aux ninjas de développer inlassablement leurs capacités analytiques.
由此产生的思想体系要求忍者们不遗余力地发展他们的分析能力。
Le déclencheur est la partie de la conversation que tu te repasses inlassablement dans ta tête.
触发器是你在脑海中不断进行的一部分。
Mais partout, les bombes et le napalm passent, le « Viêt-Cong » finit inlassablement par refaire surface.
在炸弹和凝固汽油弹爆炸的每个地方,“越共”不断地出现。
Julia tournait inlassablement la cuillère dans sa tasse de thé. Il la regarda attentivement et arrêta son geste.
朱莉亚手拿着一把汤匙,不断地在搅动。他专注地看着她,最后打断她的动作。
Mais mon devoir est de ne jamais m'y résoudre et de mener inlassablement ce combat.
我的职责是永远不要屈服于它并不知疲倦地领导这场斗争。
Inlassablement, les opérations de sauvetage se poursuivent sur le site de la mine.
- 不知疲倦地,救援行动继续在矿场进行。
Moscou tente inlassablement depuis des mois de conquérir cette zone proche de Donetsk.
几个月来,莫斯科一直在不知疲倦地试图征服顿涅茨克附近的这个地区。
Dans son atelier, il croque inlassablement ces silhouettes.
在他的工作室,他不知疲倦地勾勒出这些剪影。
En Amazonie, la forêt continue inlassablement de reculer un peu plus chaque année.
在亚马逊地区,森林每年都在继续萎缩。
Elles creusent inlassablement le sol pour remplacer les câbles défaillants dès qu'une panne est signalée.
一旦报告故障,他们就会不知疲倦地挖掘地面以更换有故障的电缆。
Félix s'efforce inlassablement d'inculquer des notions de grec à ses élèves.
• Felix 孜孜不倦地努力向他的学生灌输希腊语的概念。
Quelque part dans le ciel noir, au-dessus des lampadaires, un sifflement sourd lui rappela l'invisible fléau qui brassait inlassablement l'air chaud.
在路灯上空,从漆黑的天幕下传来一声低沉的呼啸,使他想起隐蔽的灾祸正在不知疲倦地搅动着潮热的空气。
L’homme le regarda, interrogatif, il continuait inlassablement de sécher sa vaisselle et de la remettre en place sur l’étagère derrière lui.
酒保看了看他,眼神中满是疑问,手上却一直在擦拭着子,并不停地把擦好的子放到后面的架子上。
Travaille sur la fibre fraternelle et parle-lui de Robert inlassablement – puisque tu trouves la patience de t'occuper de ce crétin.
你得打动她根手足之情的神经,不厌其烦地和她谈罗贝尔,既然你有耐心照料这个傻瓜。
K.Baste: On l'évoquait hier, dans tous les rayons ou presque, des prix qui grimpent inlassablement.
- K.Baste:我们昨天在谈论它,几乎在每个部门,价格不知疲倦地攀升。
Victor Manuel Rocha est aujourd'hui soupçonné d'être un agent clandestin et d'avoir inlassablement servi les intérêts de Cuba.
维克多·曼努埃尔·罗查如今被怀疑是一名秘密特工,并不知疲倦地为古巴的利益服务。
Le feu, attisé toute la journée par les rafales de vent, continue inlassablement sa progression vers le sud du département.
- 大火,一整天都被阵风吹散,继续朝着该部门的南部不知疲倦地前进。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释