有奖纠错
| 划词

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得理解冷淡.

评价该例句:好评差评指正

Écoutez la réalité ineffable du balbutiement d'un enfant : quand il appelle ses parents pour la première fois, il bâtit les piliers de son premier temple d'amour.

听一听一位婴儿牙牙学语无法形容现实:他第一次称呼其父母时候,就确立了他第一座爱支柱。

评价该例句:好评差评指正

Si les ténèbres de l'exploitation esclavagiste ont triomphé durant de longs siècles, les atrocités ineffables de cette aberration de l'histoire avilissent ceux qui les ont pratiquées et déshumanisent ceux qui les ont subies.

奴隶贸易阴云笼罩达数世纪之久,这一历史歧以言状暴行使其凶手堕落,并剥夺了受害者人性。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons donc réaffirmer que nous considérons la tolérance comme la plus grande richesse de l'humanité, la véritable essence de notre nature humaine, et la faculté qui nous permet de reconnaître la valeur des caractéristiques particulières et la nature ineffable de toutes les cultures.

因此,我们重申,我们十分珍视容忍,将它看作是人类最大财富,是我们人类本性核心,看成是一种品德,这种品德使我们能够认识到一切文化都有其特点和用言语以表达清楚特性那种价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

" Ce tableau est d'une beauté ineffable" , " je ressens une joie ineffable" .

幅画有说不出的美”、“我感到说不出的快乐”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès leva au ciel un regard d’une ineffable expression.

美塞苔丝带着难以形容的神情抬头望天。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Il entendit une voix ineffable qui devait être « sa voix » .

他听到形容不出的谈话声音,那定是“她的声音”了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Le visage mobile de M. Gillenormand n’exprimait plus rien qu’une rude et ineffable bonhomie.

时表现在吉诺曼先生那张变幻无常的脸上的,只是种粗涩的淳厚神情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Un tel jour est un mélange ineffable de rêve et de certitude.

样的天是梦幻和现实的混合。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il y eut un moment ineffable. Ils étouffaient et ne pouvaient parler.

有那么会儿难以形容的时刻他们象窒息了似的说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Le vieux homme parlait peu, et, par instants, il attachait sur elle des yeux remplis d’une ineffable paternité.

老人不大开口,不时转过睛,满含着说不出的父爱望着她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

On lui eût arraché les ongles plutôt qu’une des trois syllabes sacrées dont se composait ce nom ineffable, Cosette.

他宁肯让人家拔掉他的指甲,也不会说出构成珂赛特不当泄露的神圣名字的那三音节中的

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Quel calme dans ce temps-là ! comme elle enviait les ineffables sentiments d’amour qu’elle tâchait, d’après des livres, de se figurer !

从前里是多么安静!那些从书中读到的,使她想入非非、只可意会、不可言传的恋爱心情,多么令人神往呵!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

À je ne sais quoi d’ineffable et de triste qui l’enveloppait, elle sentait le regard de ses yeux qu’elle ne voyait pas.

她看不见他的睛,却感到他的目光里有说不上来难以表达和忧伤的东西把她裹住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Puis elle tendit ses deux mains vers le ciel et tout son visage devint ineffable. Ses lèvres remuaient ; elle priait à voix basse.

于是她举起双手,指向天空,她的面容完全是无可形容她的嘴唇频频启合,她在低声祈祷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Mais à l’heure ineffable où elle était, ce ne fut qu’un peu d’ombre, un rembrunissement, et elle avait tant de joie que ce nuage dura peu.

但目前她在难以形容良辰美景中,不过是点阴影,点抑郁而已,但她的心情是那么欢快,以致乌云不久就消散了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je reconnais d’ailleurs que notre ineffable république athénienne — ô combien ! — pourrait honorer en cette capétienne obscurantiste le premier des préfets de police à poigne.

不过,我得承认咱们难以用言语形容的雅典式共和国。啊,那是十足地道的雅典式共和国,它的第警察头子正是位采取愚民政策的卡佩家族的女人。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Et il concentrait son attention, pour essayer de saisir le plus petit indice de ces effusions ineffables qui plongeaient les chevaliers dans l'extase.

他集中注意力,试图捕捉到那些难以言喻的流露的丝毫迹象,些流露使骑士们陷入了狂喜之中。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Marguerite tira ma lettre du corsage de sa robe, et me la remettant, me dit avec un sourire d’une douceur ineffable: “ Tiens, je te la rapportais. ”

玛格丽特把我给她的信从她衣服的胸口里取出来,还给了我,她带着难以形容的微笑对我说“看,我把信给你带来了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Le jour où leurs yeux se rencontrèrent et se dirent enfin brusquement ces premières choses obscures et ineffables que le regard balbutie, Cosette ne comprit pas d’abord.

到了那天,他们的视线交会在起了,终于突然互相传送了那种隐讳不宣、语言不能表达而顾盼可以细谈的些最初的东西,起初,珂赛特并没有懂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Quand deux bouches, devenues sacrées par l’amour, se rapprochent pour créer, il est impossible qu’au-dessus de ce baiser ineffable il n’y ait pas un tressaillement dans l’immense mystère des étoiles.

当两人的嘴唇,被爱情所纯化,为了创造而互相接近时,在无法形容的接吻上空,辽阔而神秘的繁星,不会没有阵震颤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Seulement, comme il avait cinquante-cinq ans et que Cosette en avait huit, tout ce qu’il aurait pu avoir d’amour dans toute sa vie se fondit en une sorte de lueur ineffable.

可是,他已经岁,而珂赛特才八岁,他毕生的爱已经全化为无可言喻的星光

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Au moment où le rayon de lune vint se superposer, pour ainsi dire, à cette clarté intérieure, l’évêque endormi apparut comme dans une gloire. Cela pourtant resta doux et voilé d’un demi-jour ineffable.

正当月光射来重叠(不妨样说)在他心光上的时候,熟睡着的主教好象是围在圈灵光里。那种光却是柔和的,涵容在无可言喻的半明半暗的光里

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Après une vie d’amour, une éternité d’amour, c’est une augmentation en effet ; mais accroître en son intensité même la félicité ineffable que l’amour donne à l’âme dès ce monde, c’est impossible, même à Dieu.

在爱的生之后,有爱的永生,那确是种增益;但是,如果要从此生开始,便增加爱给予灵魂的那种无可言喻的极乐的强度,那是无法做到的,甚至上帝也做不到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接