Le texte incriminé sera retiré de la circulation.
这篇受指控的文章将被禁止传播。
Ces rapports incriminent l'armée nationale et divers groupes armés non étatiques.
这些报道牵涉到政府军和若干非国家武装团。
Indiquer si l'État partie a pris des dispositions en vue d'incriminer ces pratiques.
请说明缔约国是否正在采取措施,规行为为刑事犯罪。
3.7 L'article 130I incrimine le fait de diriger les opérations d'un groupe terroriste.
7 第130 I条规指挥恐怖团活动,即属犯罪。
Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.
该《条例》还规,透露任何有可能妨碍警察调查的情况则属犯罪。
Il incrimine notamment la fourniture d'armes à des groupes terroristes ou à des entités spécifiées.
其中别载列一项关于向恐怖集团或实提供武器的罪行草案。
Elle a demandé si la législation nationale comportait des dispositions incriminant le client.
委员会要求了解国内立法是否包含对顾客治罪的条款。
Les viols et violences faites aux femmes sont aussi incriminés avec des sanctions dissuasives.
强奸和暴力侵害妇女行径亦列为罪行,可受到威慑性的制裁。
La législation allemande incrimine l'incitation à la haine à l'encontre d'un groupe de population particulier.
此外,煽动对任何口群的仇恨是可根据德国法予以惩的行为。
Enfin, elle lui a recommandé de promulguer une loi incriminant le viol.
最后,德国建议毛里求斯颁布法律,规强奸为犯罪行为。
Pour réaliser une réforme efficace, nous devrions cesser d'incriminer des majorités ou des minorités.
为了进行有效的改革,我们应当停止指责多数或少数。
Selon d'autres délégations, il fallait également incriminer l'enrichissement illicite.
根据其他代表团的观点,对非法致富也必须进行刑事罪。
Selon d'autres, il fallait également incriminer l'enrichissement illicite.
其他代表团认为,对非法聚财也必须进行刑事罪。
Nous demandons instamment à d'autres d'incriminer aussi ces violations.
我们敦促其他国家也将此种违规行为当作犯罪行为处理。
Dans la plupart des affaires, elle a réduit le nombre de faits incriminés.
在多数案件中,已经缩小了被指控的犯罪行为的范围。
Deux États ont aussi déclaré qu'ils incriminaient les propos dénigrant les victimes du terrorisme.
两个国家还在报告中表示,将贬损受害的言论为刑事犯罪。
La loi incrimine par ailleurs toutes les formes de travail forcé imposé par voie administrative.
同时,法律对任何性质的行政强迫劳动规了惩。
En outre, il propose d'incriminer la prostituée et le client.
此外,提案打算对妓女和买春者进行刑事责任指控。
Dans le Plan il est proposé d'incriminer même la simple possession de pédopornographie.
计划建议甚至将拥有儿童色情制品作为一项罪行罪。
Le Comité des droits de l'enfant s'est félicité que la Constitution incrimine les actes racistes.
儿童权利委员会欢迎《宪法》将种族主义行为为刑事犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Côté météo, on incrimine les cyclones tropicaux.
在天气方面,热带气旋魁祸首。
En conseil de guerre secret, on analyse enfin les preuves… et aucunes n'incriminent Dreyfus !
在秘密法庭审判中证据最终被分析出来… … 没有一个证据能证明德雷福有!
Devant cette campagne, Coca-Cola a préféré modifier sa recette, en limitant les doses du colorant incriminé.
面对协会的这个行动,可口可乐公司倾向于通过限制有害色素的用量来改变配方。
Le produit incriminé est un colorant à goût de caramel utilisé dans la confection du Coca-Cola.
这种产品一种用在可口可乐生产过程中的焦糖味色素。
On incrimine leurs théories, on suspecte leur but, on redoute leur arrière-pensée, on dénonce leur conscience.
人们指责他们的理论,怀疑他们的目的,担心他们别有用心,并谴责他们的意。
Albert s’assit, et Beauchamp relut les lignes incriminées par son ami avec plus d’attention que la première fois.
阿尔贝重新坐下来,而波尚比第一次更加仔细地把他朋友所谴责的那几行消息又看一遍。
C'est ce qu'évoquait un directeur de chaîne dans un article de Slate en 2018, incriminant le niveau d'anglais général.
这一位渠道经理在2018年Slate的一篇文章中提到的,控诉民众的英语水平。
Le labo pense qu'on les a mises là pour incriminer le suspect.
实验室认他们被放在那里指控嫌疑人。
La justice belge se prononcera mercredi sur le maintien en détention des 4 personnes incriminées.
比利时司法将于周三就继续拘留4名有者作出裁决。
Contre des gens qui osent comme ça incriminer … !
反对那些敢于那样有的人...!
Elle n'est pas incriminée. Dans la foulée de l'audition, le garde champêtre appelle la propriétaire.
它没有被定。听证会结束后,乡村警卫打电话给业主。
Sur les 4 policiers incriminés, l'un se trouve dans cette voiture.
被指控的 4 名警察中,有一名就在这辆车里。
Benyamin Netanyahou en personne est venu défendre le soldat incriminé.
本雅明·内塔尼亚胡本人来这名肇事的士兵辩护。
La substance incriminée, la voici en laboratoire.
- 有的物质,在实验室里。
C'est ainsi que le mercure contenu dans l'encre rouge servant aux tatouages était souvent incriminée dans le déclenchement de certaines allergies.
之前,纹身所用红色墨水中所含的汞经常被认会导致某些过敏反应。
Le consensus scientifique incrimine la production de gaz à effet de serre, en particulier le CO2.
科学界的共归咎于温室气体的产生,尤其二氧化碳。
Depuis le scandale des pizzas surgelées incriminées dans la mort de 2 enfants, l'usine était en sursis.
- 由于冷冻比萨饼丑闻导致 2 名儿童死亡,工厂的时间被借来。
Les résultats, qui permettront de formellement incriminer ou innocenter le suspect, seront connus dans quatre heures environ.
选举结果将在大约四小时后公布,从而有可能正式对嫌疑人提出控或无开脱。
En attendant les conclusions de l'enquête, le laboratoire incriminé, quant à lui, était fermé, par mesure de précaution.
在调查得出结论之前,作预防措施,违规实验室同时被关闭。
Elle ne l'incriminait pas : elle incriminait la vie.
这并没有使他有:它使生活有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释