有奖纠错
| 划词

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言开始是对己身无能为力吐言

评价该例句:好评差评指正

Le tremblement de terre réduit les gens à l'impuissance.

地震使人们束手无策。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.

场车祸使这个男人瘫痪了。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons accepter notre impuissance à nous accorder sur un large éventail de propositions.

我们现在必须接,我们无法商定广泛各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.

承认我们无能为力确令人感到压抑,但这决应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之想法。

评价该例句:好评差评指正

Cette impunité devient alors une indication empirique de l'impuissance du migrant, synonyme de vulnérabilité.

侵权惩罚必然会使移民们失去权力,也等于移民们脆弱无力。

评价该例句:好评差评指正

L'impuissance était un aspect de la pauvreté, ainsi qu'une cause et une conséquence de celle-ci.

无权是贫个方面,也是贫原因和后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas céder à ce scénario avec un sentiment d'impuissance.

我们决能对这种前景产生无助感觉

评价该例句:好评差评指正

L'impuissance économique a un visage de femme.

经济上权利被剥夺有女性面孔。

评价该例句:好评差评指正

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

谈判论坛已经处于停止状态,在实用政治压力面前变得软弱无力。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi nous devons combattre la pauvreté, l'absence de perspectives d'avenir et l'impuissance des politiques.

正因为这样,我们必须尽切努力,与贫、缺乏前途以及政治无能作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a été constamment réduit à l'impuissance face à ces crimes, malgré leur gravité.

虽然这些罪行很严重,但有人意孤行,使安理会能有效处理这些罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas imiter la Société des Nations dans son impuissance face à l'Abyssinie.

我们能重复国联在阿比西尼亚问题上束手无策错误。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de la violence sexuelle crée une atmosphère d'insécurité et d'impuissance, avec des effets dévastateurs.

实施性暴力造成了种具有破坏性影响安全和无助气氛。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a proposé d'ajouter à ces éléments le critère de l'état d'impuissance.

特别报告员建议在这些因素以外增加项“丧失能力”标准。

评价该例句:好评差评指正

S'ils n'agissent pas, l'injustice, l'impuissance et l'étroitesse d'esprit feront encore longtemps partie de notre avenir.

改革,将给今后带来长期公正、力从心和目光狭隘后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas désespérés, ni ne sommes-nous résignés à un état d'impuissance.

我们并绝望,也甘心落入无助境地。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力于打破无能为力和缺乏干劲恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Des tentatives seront faites, ouvertement ou subrepticement, pour échapper à une situation d'impuissance.

可以公开地说或迷信地说,总会有力量挣脱心有余而力情势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délivrance, délivre, délivrer, délivreur, délivreuse, déllaïte, dellénite, dellénitoïde, Dellysien, délocalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

L'irrésistibilité d'un événement renvoie à l'idée d'impuissance.

一件事不可抗性指没有

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Confronté à mon impuissance, je me tus.

在这一点上,我确实无能为,只好保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.

如果是他们自己制定,他们会规划他们量以及我们无能为

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.

它们未能保护我们免受权滥用侵害,而是规划了我们无能为

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Numéro 1. Sentiment de désespoir et d'impuissance.

第一,到绝望和无助

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Toutes ces crises peuvent nous décourager et mener à des sentiments d'impuissance et d'angoisse.

这些危机可能会让我们到灰丧气,产生和焦虑情绪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un geste d'impuissance, Luna montra Ginny qui respirait faiblement, les yeux fermés.

卢娜无奈地朝金妮打了个手势,她非常微弱,始终闭着眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans sa propre baguette magique, Harry éprouvait devant elle un horrible sentiment d'impuissance.

哈利看着她时,觉得自己离了魔杖真是束手无策

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'ai l'impression d'avoir trouvé, une cause commune, à toutes ces impuissances, et à toutes ces injustices.

觉我找到了一个共同原因,针对所有这些和所有这些不公。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Un esprit d'autodestruction peut réduire ta motivation, aggraver ton sentiment d'impuissance et même provoquer une dépression.

自毁思想会减少你,加剧你无助,甚至导致抑郁。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Tous ces mois passés ont donc été bien loin de l'impuissance qu'on nous prédisait, et c'est heureux.

因此,在过去几个月里,我们远没有像人们预言那样无能为,这是令人欣慰

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Au contraire, cela la maintient dans l'impuissance, car elle n'apprend pas à gérer le problème par elle-même.

相反,这让他无助因为他没有学会自己处问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leur but est en effet de terroriser leur victime pour la réduire à l'impuissance plutôt qu'au combat.

他们目标实际上是恐吓受害人,将其削弱到还手,而不是进行正面战斗。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Dans leur impuissance à se représenter l’objet de leur douleur, ils s’accusent presque de n’avoir pas de douleur.

既然没有描绘痛苦思念对象,人们便谴责自己不觉痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Réputé guérir de la fatigue, de la grippe, ou même de l'impuissance, le vin Mariani devient très populaire.

Mariani酒据说可以治疗疲劳、流,甚至阳痿,因此变得很流行。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il me semble qu'elles viennent de l’absence de contrôle des pouvoirs, qui produisent une impuissance populaire.

我觉得它们源于对权缺乏控制,这导致了民众无能为

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Nous participons à notre impuissance politique en acceptant d'appeler démocratie ce qui est la négation même de nos droits.

我们接受将否定我们权利本质事物称为民主,实际上是在参与自己政治现实。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

En gardant le contrôle, tu t'assures de limiter ton exposition à des sentiments tels que l'humiliation, la peur ou l'impuissance.

通过控制,你可以确保自己避免暴露在羞辱、恐惧或

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry, Ron et Hermione échangèrent un regard d'impuissance puis se résignèrent à suivre Lockhart et sa guérisseuse dans le couloir.

他们无可奈何地对视了一下,跟着洛哈特和治疗师走去。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Qu'est-ce qui fait que, partout dans le monde, toutes les constitutions programment l'impuissance des peuples ?

究竟是什么原因,使得全世界,所有宪法都设计了民众无能为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déloyal, déloyale, déloyalement, déloyauté, Delpech, Delphin, Delphinapterus, delphinarium, Delphine, delphinidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接