有奖纠错
| 划词

L'article 37 - qui définit les principes régissant l'administration publique tant directe qu'indirecte de chacun des Pouvoirs de l'Union, ainsi que leur fondement - dispose que ces organes obéissent aux principes de légalité, d'impersonnalité, de moralité, de publicité, ainsi que ce qui suit : VIII - La loi réserve un pourcentage de postes et d'emplois publics aux personnes handicapées et définit les critères de leur recrutement.

第37条明确了有关联邦任何权力机及其基金会直接和间接公共指导原则,定这些机守合法、客观、道德、公开及以下原则:八、法律为肢体残疾人保留一定比例公职和职位,并且界定其雇用标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LAmour aux temps du choléra

Lorsqu'elles furent quotidiennes, il remplaça les enveloppes de deuil par des enveloppes longues et blanches, pour leur donner l'impersonnalité complice des lettres commerciales.

每天都用白色长信封代替悼信封时,使具有商业信件性非人格

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接