L'amitié entre ces enfants s'est renforcée grâce aux activités ludiques.
通这些娱乐活动,孩子们间友谊得到增。
Les sourds-muets se parlent grâce au langage des signes.
聋哑人用手势交谈。
Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏了我朋友们, 我生活像彩虹一样五颜六色。
Cette motor compagnie est reconnu grâce à sa poursuite de haute qualité.
这家汽车公司以对高质量追求而闻名。
Cette jeune fille a une grâce infinie.
这位姑娘优雅至极。
Grâce àl'appui de Jupiter, vous réussirez àmieux affronter les réalités de la vie à deux.
木星让你重新认识到两个人生活现实。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚前卫品牌。
Les universités françaises sont réputées du monde grâce à leur longue histoire et culture splendide.
法国大学以其悠久历史和灿烂文化而闻名于世界。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver.
正是由于他帮助, 我们才能到达那儿。
Je voudrais bien suivir ce cours,mais grâce à millions raisons, je ne peux pas aller.
很想去,但因为时间不对,上课地点远,又没有公汽回家……BLABLABLA一千条理由阻止了我。
Claudine et François mettent leurs masques et grâce à Barbapapa, ils peuvent respirer sous l’eau.
克罗蒂娜和弗朗索瓦带上了泳镜,多亏了巴巴爸爸,让他们可以在水下呼吸。
Grâce à notre forte volonté, il ya 12 points de vente.
凭借我们意志,现在有12个销售点。
Le droit de grâce appartient au président de la République.
赦免权属于共和国总统所有。
De grâce, cherchez plus loin que Malajube et Karkwa.
音乐之声 À vous de décider.
Grâce à la gestion de la qualité ISO9001 système de certification.
企业通ISO9001质量管理体系认证。
On travaille le fait grâce à des méthodes de désinformation.
证明客观方法对认定事实有重要影响。
Nous espérons également que grâce aux efforts est censé apporter de bons rendements.
也希望通我们努力能为我们带来丰厚回报。
On voit le tarif reduit grâce au gouvernement .
政府下调了我们行业税率。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而宁静,无限(交感)连通。
Ainsi, j'envisage une très bonne perspective de carrière grâce à mes études approfondie en France.
因此,我对在法国学习后我职业前景充满信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce ! madame ! madame ! je ne le ferai plus.
“饶了我!太太!太太!我不敢了。”
Ces journaux équilibrent leur budget grâce à la publicité!
幸亏有广告,这报纸才能使预算平衡!
Grâce à vous, on a eu 6 500 000 vues !
多亏大家,我们有五十万次浏览量!
Connaissez-vous l'illustrateur français qui s'est fait connaître grâce à ses dessins de couples d'amoureux?
你们知道有个法国插画家因为画情侣而出名的吗?
" Ce sont les leçons grâce auxquelles j'ai tout compris" .
“这课程使我理解了一切" 。
De grâce, restez ! je vous aime !
“求求你,不要走!我爱你呀!”
Donc, à la grâce de Dieu et à ce soir ! »
那么,让上帝保佑我们吧,今晚见。”
Tout ça grâce à moi! Ne me dis pas merci, Sam.
所有都是多亏了我!不要感谢我,Sam。
Dans les années 50, grâce aux stars hollywoodiennes, elles deviennent glamour et populaires.
在五十年代,多亏那坞明星,眼镜开始变得富有魅力且流行起来。
A vrai dire. C’est grâce à toi que j'ai pris la décision cette fois-ci.
实话,这次多亏了你我才作出这个决定。
Parce que, grâce à ça, ça me permet d'aider plus de personnes.
因为多亏了它,我能够帮助更多的。
Parfois, vous pouvez comprendre grâce au contexte, mais pas toujours.
有时候在语境的帮助下, 你们会理解它的意思,但并非总是这样的。
Grâce à la musique et grâce aux cassettes, c’était comme s’il était présent.
通过音乐和磁带,就像他在那里。
Grâce à toutes ces informations, certains ont même écrit des biographies d'Arsène Lupin.
在这信息的帮助下,有甚至写了Arsène Lupin的传记。
C'est grâce à ce style naturel que ses comédies étaient si populaires.
其喜剧由于风格自然而非常流行。
Autrement dit, vous devez être capables de comprendre grâce, notamment, au contexte.
换句话说,你得在语境的帮助下,能够理解。
Grâce aux basques, qui marquent les hanches.
通过衣服下摆来强调臀部。
C'est vraiment grâce à la couleur que je peux visualiser une toile.
真的是得益于此我才可以知道如何在画布上作画。
C'est grâce à Vogue Paris, donc, merci de m'avoir sur votre chaîne.
感谢《巴黎时尚》,感谢你们的频道邀请我。
Grâce à toutes ces informations, certains ont même écrit des biographies d’Arsène Lupin.
有甚至利用这信息写了亚瑟.罗平传记。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释