Ruskin, auteur britannique du XIXe siècle, a, dans son livre Unto this Last - un des livres préférés de Mahatma Gandhi - décrit ces richesses dans ces termes : « l'indice doré d'une ruine immense, le tas de pièces d'un naufrageur glanées sur une plage où il a attiré un galion ».
英国19世纪作

金在他的书《直到最后》——圣雄甘地喜爱的书——中,把这类
描述为“广泛毁灭的镀金指数,毁船打劫
将大商船骗上海滩而从那里捡拾的一堆钱币”。
过是“深埋其下废墟的镏金之表,是诱骗大商船搁浅失事
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers
运输
队
。
盗劫持
南部出土。
奥·布恩
有想过他们能够重振大



