有奖纠错
| 划词

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这些行动严重减少了人道主义运送。

评价该例句:好评差评指正

Le développement reste freiné par la pauvreté et les retards.

贫穷和落后继续阻碍着进步的发

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci ne doit pas être freiné par des obstacles douaniers.

能因为海关瓶颈减缓贸易扩

评价该例句:好评差评指正

Le développement industriel est freiné par des facteurs conjoncturels tant extérieurs qu'intérieurs.

非洲工业发受到内外环境的限制。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution a freiné le développement des réacteurs à neutrons rapides et du retraitement.

经济促进因素的改变限制了快堆和后处理的引进。

评价该例句:好评差评指正

Le développement socioéconomique des pays les moins avancés est freiné par le manque de ressources.

由于资源匮乏,欠发达国家的社会经济发受到限制

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits ont donc freiné les initiatives en matière de développement tant national que régional.

因此,这些冲突破坏了国家级区域发活动。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations sanitaires et le coût élevé du voyage ont freiné le développement du tourisme.

健康的关切和旅行费碍了旅游事业的发

评价该例句:好评差评指正

Bien que rapidement maîtrisée, l'épidémie de SRAS avait freiné la croissance dans plusieurs pays asiatiques.

非典的流行――虽然很快到遏制,减慢了亚洲些经济体的增长。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des difficultés d'ordre politique, technique et administratif ont freiné l'application intégrale du Programme.

但政治、技术和管理方面的困难碍了该方案的充分执行。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité régnant au Liban a freiné la distribution aux bénéficiaires du camp de Nahr el-Bared.

黎巴嫩局势碍了向Nahr el-Bared难民营受益者分发口粮。

评价该例句:好评差评指正

Un développement qui, soit dit au passage, ne cesse d'être freiné par le protectionnisme des pays industrialisés.

顺便有人说,工业化国家的保护主义断放慢这的速度。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie cubaine des logiciels a également rencontré des obstacles considérables, qui ont freiné son extension et son développement normaux.

同样,古巴软件业也受到这方面现有障碍的严重阻碍,无法正常发和开拓业务。

评价该例句:好评差评指正

Notre chaîne alimentaire continue d'être touchée, et notre développement est freiné par notre inaptitude à utiliser des terres endommagées.

我们的食物链继续受到影响,我们的发则由于我们能使受到破坏的土地而受到挫折。

评价该例句:好评差评指正

Ces décisions ont freiné les activités humanitaires et aggravé encore la situation des populations érythréennes vulnérables.

这些决定已经影响了人道主义活动,使脆弱的厄立特里亚社区的情况恶化。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la désertification, la déforestation et l'érosion du sol ont freiné nos efforts de développement.

此外,荒漠化、毁林和土壤流失也阻碍我们的发努力。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de l'Afrique continue d'être freiné par les problèmes de l'insécurité, de l'instabilité et de l'absence de paix.

非洲的发继续受到安全、稳定和缺乏和平等问题的限制

评价该例句:好评差评指正

Leur transfert doit être freiné.

必须扼制这些武器的任意流通。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les faiblesses structurelles et institutionnelles, tant internes qu'externes, ont freiné le processus d'industrialisation du continent.

过,内部和外部在结构体制上的薄弱环节都了非洲大陆的工业化进程。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a par ailleurs été freiné car seuls deux des partenaires du SCIAN en étaient signataires.

而由于NAICS的伙伴只有两个是本项目的签字方,这个项目也受到了局限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inadéquat, inadéquation, inadmissibilité, inadmissible, inadvertance, inaffecté, inaffection, inaliénabilité, inaliénable, inaliénation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Certes, donc, nous avons freiné la circulation du virus.

虽然我们已经减慢病毒的传播速度。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.

我到那的时候左转,然后有辆卡车在超我车的时候突然刹车

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

On dit par exemple que le Covid a freiné l'activité économique.

例如,据说新冠疫情减缓经济活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Avec l'inflation, la croissance économique mondiale a freiné brutalement.

随着通货膨胀,全球经济增长戛然而止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Mais à la fin, on est freiné par l'inertie.

但最后,我们被惯性阻碍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

J'ai bien freiné mais j'ai quand même accroché une roue.

刹车很好,但我仍然卡住一个轮子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Trois facteurs déclencheurs: l'épidémie de covid qui a freiné le développement des pays émergents.

- 三个触发因素:新冠疫情减缓新兴国家的发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310合集

En France, un bug informatique a freiné les dépenses de nombreux Français à la mi-journée.

在法国,电脑故障导致许多法国中午的消费速度减慢

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202311合集

Mais les champs de mines, l'artillerie et les drones russes ont freiné les Ukrainiens.

但俄罗斯的雷区、大炮和阻止乌克兰的进攻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Face à l'envolée des prix de la nourriture, les ménages ont légèrement freiné leurs achats d'accessoires type bonnets, chaussons et manteaux.

面对不断飙升的食品价格,家庭对帽子、拖鞋和外套等配饰的购买略有放缓

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si le réchauffement de la terre n'est pas freiné, les glaces de l'Antarctique et du Groenland vont fondre.

如果不遏制全球变暖南极洲和格陵兰岛的冰就会融化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Le trafic, freiné un temps par la crise sanitaire, a retrouvé son niveau de 2019. Daniel craint qu'il ne progresse encore.

- 因健康危而一度放缓的交通已恢复到 2019 的水平。丹尼尔担心它不会进一步发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Il raconte qu'un après-midi de septembre, alors qu'il roulait en direction de Saint-Hilaire-du-Touvet, au détour d'un virage, N.Lelandais a freiné précipitamment.

他说,9 的一个下午,在向 Saint-Hilaire-du-Touvet 的方向行驶时,在一个弯道的拐角处,N.Lelandais 突然刹车

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Ces serviettes mises au bas des portes n'ont pas freiné l'eau.

- 这些放在门底部的毛巾并不能阻止水。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20251合集

Dans un premier temps, ce sont les retards en matière de justice et de lutte contre la corruption qui ont freiné l'intégration des deux pays.

最初,司法公正和反腐败的拖延阻碍两国的融合。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

J'ai freiné, mais j'ai vu arriver la voiture de derrière dans le rétroviseur, et j'ai serré les dents car je pensais bien qu'elle ne pourrait pas s'arrêter.

刹车我从后视镜看到后面的汽车开过来,我咬紧牙关因为我觉得后面的汽车停不下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Des banques avaient fortement freiné l'octroi du crédit, voire fermé les vannes et, aujourd'hui, les rouvrent, certainement parce qu'elles ont un retour à la rentabilité.

- 银行大幅放慢信贷发放速度,甚至关闭闸门, 如今又重新开放,当然是因为它们已经恢复盈利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Un prix élevé, celui d'une croisière luxueuse en bateau qui n'a pas freiné cette retraitée.

高昂的价格,豪华游轮的价格并没有减慢这位退休员的脚步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Ce maigre rendement s'explique par les conditions météo: du gel au printemps, puis une sécheresse persistante qui a freiné le développement des fruits et favorisé la prolifération des mouches.

- 这种微薄的产量是由天气条件解释的:春季霜冻,然后是持续干旱,减缓果实的发育并有利于苍蝇的繁殖。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020合集

C’est vrai que partir en reportage, c’est souvent un combat au sein même des rédactions parce que nous, on a envie de partir, on est freiné par diverses forces et il faut continuer.

的确,进行报道往往是新闻编辑室内部的一场战斗,因为我们想要离开,我们受到各种力量的阻碍,我们必须继续下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inapprivoisé, inapproprié, inapte, inaptitude, inaqueux, inari, inarrangeable, inarticulé, Inarticulés, inassermenté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接