Allez,tu ne peux pas être si fragile .
振作起来,你可不能这么脆。
Leçon 4 Lui rappeler combien vous êtes fragile.
提醒他,你有多么脆。
Quelle est la marque de la voiture dont la fenêtre est plus fragile?
哪种牌子汽车窗玻璃最容易碎?
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆全经济复苏背景下。
L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.
那儿生态环境非常脆,以至于环境破坏情况无法得以有修复。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在上没有比这更脆。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一个脆宝贝。
Sinon ,vous devez bien envelopper les objets fragiles.
否则你应该好好包装易碎物品。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍然是脆。
C’est une installation réfléchie et méditative sur notre fragile environnement.
这是一个对我们脆环境作出深切思考装置作品。
Les progrès, souvent fragiles, doivent être encouragés.
必须鼓励常常是脆进展。
Il a une santé fragile. Il a toujours mal quelque part.
他身体很,总是有方不舒服。
Les progrès réalisés jusqu'à présent sont encore fragiles.
迄今已取得进展还很脆。
La République centrafricaine demeure dans une situation globalement fragile.
中非共和国依然处于脆全面局势。
Les institutions naissantes de ce pays sont toujours fragiles.
该国正在建立各种机构依然很脆。
Le Libéria est toujours une entité politique fragile.
利比里亚仍然生存在一个脆政治局面中。
La situation fiscale de l'Autorité palestinienne est également fragile.
巴勒斯坦权力机构财政状况也非常脆。
La société civile est encore fragile et doit être encadrée.
民间社会仍然较,需要继续予以指导。
Ce processus est extrêmement fragile et nécessite un soutien économique.
这一过程极为脆,需要经济支持。
Ces indicateurs reflètent un état sanitaire fragile de la population.
这些指标反映出公民公共卫生状况脆不堪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après avoir sélectionné les plus belles, les moins fragiles.
我挑选了最漂亮、最结实的壳。
C'est parce que leurs vaisseaux sanguins sont plus fragiles.
那是因为他们的血管弱。
Les cités spatiales étaient aussi fragiles que des coquilles d'œuf.
太空城像鸡蛋一样弱。
A partir d'une magnitude 5, les bâtiments les plus fragiles sont touchés.
从5级开始,最弱的建筑物会受到影响。
Marie-Victorine, c'est peut-être l'élément le plus fragile de ma brigade.
玛丽-维克托林可能是我团队里最弱的一个。
C'est précisément pourquoi les personnes gâtées ont aussi un ego très fragile.
就是为什么被宠坏的人也有非常弱的自我。
Dans un environnement si glacial, sa main serait aussi fragile que du verre.
是氮冻结的温度,在样的酷寒中,她那只纤手很快会被冻得像玻璃一样。
Leur groin dépourvu de poils est plus fragile que le reste de leur corps.
没有毛的猪嘴筒身体其他部位都要弱。
Les personnes âgées, dont le corps est fatigué, sont plus fragiles lors des canicules.
老年人,他们的身体为虚弱,在酷热期间更容易受影响。
Vous voyez, les morceaux s'effritent un peu, c'est normal car c'est assez fragile.
你看,鳕鱼有,是正常的,因为它很弱。
Qu’importait qu’elle lui dît que l’amour est fragile, le sien était si fort !
让乐句说什么爱情是弱的吧,他的爱情却是如此牢固!
就好像在地球上没有更弱的了。
Car nous devons faire pleinement repartir notre économie en continuant de protéger les plus fragiles.
因为我们必须继续保护最弱势的群体,也必须同时使经济回到正轨。
Et je le devinai plus fragile encore.
时,我就感觉到他更加弱。
Vous êtes plus fragiles que des fillettes.
你们小姑娘更加弱。
Cette nature est fragile et souvent menacée.
种特质是弱的,经常受到威胁。
Elle a été encore plus injuste pour les plus fragiles.
它对最弱的人来说更是不公平的。
Car ces machines sont fragiles, elles s'usent.
因为些机器是弱的,它们用尽了。
Mais ce succès fulgurant reste bien entendu fragile.
但种令人眼花缭乱的成功当然仍然是弱的。
La pleine lune éclaire sa silhouette fragile.
满月照亮了她弱的背影。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释