Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.
“先生们,再二十分钟,福克先生和我们约定的期限就算满了。”
L'acte de la respiration consistes à inspire et à expirer.
呼吸就是吸气和呼气。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛的微光渐消了。
Mon abonnement expirera le 30 du mois courant.
我的订阅本月30日到期。
Le bail expire a la fin de l'annee.
租约年底满期。
Expirez en revenant doucement à la position de départ.
呼气,缓缓回复起始姿势。
Le mandat du Président Lahoud a expiré le 23 novembre à minuit.
拉胡德总统的任期于11月23日午夜结束。
Ce passeport expire le premier septembre.
这张护到九月一日期满。
Il est sur le point d'expirer.
快要断气了。
Le contrat a expiré hier.
合同已于昨日满期。
Cette lueur expira par degrés.
这道微光渐消 了。
Comme tous les documents expirent chaque année le 31 décembre, le Ministère a essentiellement interdit toute activité minière.
由于每年12月31日所有的许可证和期,土地、矿产与能源部基本上禁止了所有的开采钻石活动。
Le mandat de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor-Leste (MANUTO) doit expirer dans trois mois.
联合国东帝汶支助团(联东支助团)的任务三个月后将结束。
La date limite constitutionnelle fixée pour choisir un nouveau Président libanais a expiré sans que l'élection ait lieu.
黎巴嫩宪法规定的在11月24日前选出新总统的截止日期已经去,但没有举行选举。
Il a été interrogé parce que son passeport avait expiré mais a été remis en liberté le même jour.
向问起同护到期有关的问题,但在同一天释放了。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期的反恐行局任务进行审查,将提供一个在这方面进行新反省的机会。
Plusieurs participants se sont dit favorables à la prorogation du mandat de la Mission qui devait expirer le 30 juin.
一些与会者支持延长本应于6月30日到期的联布观察团任期。
De plus, le mandat du groupe originel ayant expiré, le document est aujourd'hui examiné par les nouveaux membres du Conseil.
此外,由于原工作组的任期已经结束,这份文件现在正由新的安理会成员审议。
Le délai fixé pour répondre a expiré et le Rapporteur spécial est déçu de n'avoir rien reçu des autres États mentionnés.
非常感谢联合王国及时给予答复;而请求上述其它国家给予答复的期限已,特别报告员没有得到任何答复,对此深感望。
Mme Schindler (Liechtenstein) déclare qu'habituellement le permis de séjour d'un conjoint étranger expire lors du divorce si le couple n'a pas d'enfants.
Schindler女士(列支敦士登)说,通常如果夫妇俩没有子女,离婚后外国配偶的居住许可证即会终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À chaque fois qu'on expire, on essaie de rapprocher sa jambe.
每次我们的时候,试着将腿更靠近一些。
On inspire et on expire, on tend bien sa pointe.
我们吸,,把脚尖伸直。
Alors là le lien est expirée, donc on va ouvrir directement le colis.
啊,这个链接也。那我们直接看包裹好。
Le reste est éliminé par la sueur, l'urine ou l'air que nous expirons.
其余的通汗水、尿液或我们出的空排出。
Tantôt elle le voyait expirant de chagrin, tantôt elle le rêvait mourant de faim.
忽而她看见他悲伤得闭住,忽而梦见他差不多要饿死。
Quand l’évêque releva la tête, la face du conventionnel était devenue auguste. Il venait d’expirer.
等主教抬起头来,那个国民公会代表已经神色森严,绝。
En fait, de l'eau sort toujours de notre bouche sous forme gazeuse quand on expire.
事实上,当我们时,水总是以体的形式从我们的嘴里出来。
Ce délai expire le dernier jour à minuit.
这个限在最后一天的零点。
Mais essayez de contrer ce réflexe en expirant.
但要要尝试通来对抗。
Et il expira dans un redoublement de tortures.
他在一阵剧烈的痛楚中咽。
Or en Europe, son utilisation expire mi-décembre 2023.
然而,在欧洲,其使用授权将于2023年12月中旬。
Donc ce H allemand est expiré. Il faut sentir l'air sortir de la bouche.
所以德语H是的。我们可以感觉空从嘴里吐出来。
Cela dit, Burke ne parla plus, et il expira le lendemain matin à huit heures.
说完这几句话后,柏克就不再开口,第二天早晨8点就绝身亡。”
Si un anaconda vous entoure l'abdomen, n'expirez pas.
如果一条巨蟒缠住你们的腹部,不要。
La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.
这种死是不清洁的。这样断是耻辱的,最后飘浮着的幻影是卑贱的。
Au bout d’une distance indéterminée, il se trouvait toujours une place confuse où expirait son rêve.
不知道走多远之后,总会达一个模模糊糊的地方,于是她的梦就断。
Vrai! En fait, de l'eau sort toujours de notre bouche sous forme gazeuse quand on expire.
对!其实,当我们的时候,水总是以态的形式从我们的嘴里出来。
D’Artagnan s’approcha et balbutia quelques paroles de remerciements, qui bientôt expirèrent sous le regard assombri du cardinal.
达达尼昂走上前,结结巴巴说几句感谢话,但在红衣主教阴沉的目光下,他那几句感谢话刚开头就刹尾。
Puis, murmurant ces mots : « Dieu et patrie ! » il expira doucement.
他喃喃地说着“上帝,祖国!”然后安详地死。
Si ce délai expire un samedi, dimanche ou un jour férié, il est prorogé jusqu’au premier jour ouvrable suivant.
如果这个限在周六、周日或公众假,将延至此后的第一个工作日。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释