有奖纠错
| 划词

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

“先生们,再二十分钟,福克先生和我们约定的期限就算了。”

评价该例句:好评差评指正

L'acte de la respiration consistes à inspire et à expirer.

呼吸就是吸气和呼气

评价该例句:好评差评指正

La lueur des bougies expire par degrés.

蜡烛的微光了。

评价该例句:好评差评指正

Mon abonnement expirera le 30 du mois courant.

我的订阅本月30日到期

评价该例句:好评差评指正

Le bail expire a la fin de l'annee.

租约年底满期

评价该例句:好评差评指正

Expirez en revenant doucement à la position de départ.

呼气,缓缓回复起始姿势。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Président Lahoud a expiré le 23 novembre à minuit.

拉胡德总统的任期于11月23日午夜结束

评价该例句:好评差评指正

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护到九月一日期满

评价该例句:好评差评指正

Il est sur le point d'expirer.

快要断气了。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat a expiré hier.

合同已于昨日满期

评价该例句:好评差评指正

Cette lueur expira par degrés.

这道微光 了。

评价该例句:好评差评指正

Comme tous les documents expirent chaque année le 31 décembre, le Ministère a essentiellement interdit toute activité minière.

由于每年12月31日所有的许可证和,土地、矿产与能源部基本上禁止了所有的开采钻石活动。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor-Leste (MANUTO) doit expirer dans trois mois.

联合国东帝汶支助团(联东支助团)的任务三个月后将结束

评价该例句:好评差评指正

La date limite constitutionnelle fixée pour choisir un nouveau Président libanais a expiré sans que l'élection ait lieu.

黎巴嫩宪法规定的在11月24日前选出新总统的截止日期已经,但没有举行选举。

评价该例句:好评差评指正

Il a été interrogé parce que son passeport avait expiré mais a été remis en liberté le même jour.

问起同护到期有关的问题,但在同一天释放了

评价该例句:好评差评指正

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐行局任务进行审查,将提供一个在这方面进行新反省的机会。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants se sont dit favorables à la prorogation du mandat de la Mission qui devait expirer le 30 juin.

一些与会者支持延长本应于6月30日到期的联布观察团任期。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le mandat du groupe originel ayant expiré, le document est aujourd'hui examiné par les nouveaux membres du Conseil.

此外,由于原工作组的任期已经结束,这份文件现在正由新的安理会成员审议。

评价该例句:好评差评指正

Le délai fixé pour répondre a expiré et le Rapporteur spécial est déçu de n'avoir rien reçu des autres États mentionnés.

非常感谢联合王国及时给予答复;而请求上述其它国家给予答复的期限,特别报告员没有得到任何答复,对此深感望。

评价该例句:好评差评指正

Mme Schindler (Liechtenstein) déclare qu'habituellement le permis de séjour d'un conjoint étranger expire lors du divorce si le couple n'a pas d'enfants.

Schindler女士(列支敦士登)说,通常如果夫妇俩没有子女,离婚后外国配偶的居住许可证即会终止

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arénisation, arénite, arénitique, arenomélane, arénophile, arénorudite, arénuleux, aréographie, aréolaire, aréole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

À chaque fois qu'on expire, on essaie de rapprocher sa jambe.

每次我们的时候试着将腿更靠近一些。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On inspire et on expire, on tend bien sa pointe.

我们吸把脚尖伸直。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors là le lien est expirée, donc on va ouvrir directement le colis.

啊,这个链接也那我们直接看包裹好

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le reste est éliminé par la sueur, l'urine ou l'air que nous expirons.

其余的通汗水、尿液或我们的空排出

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tantôt elle le voyait expirant de chagrin, tantôt elle le rêvait mourant de faim.

忽而她看见他悲伤得闭住,忽而梦见他差不多要饿死

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quand l’évêque releva la tête, la face du conventionnel était devenue auguste. Il venait d’expirer.

主教抬起头来,那个国民公会代表已经神色森严,

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En fait, de l'eau sort toujours de notre bouche sous forme gazeuse quand on expire.

事实上,当我们时,水总是以体的形式从我们的嘴里出来

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ce délai expire le dernier jour à minuit.

这个限在最后一天的零点

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais essayez de contrer ce réflexe en expirant.

但要要尝试通来对抗

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il expira dans un redoublement de tortures.

他在一阵剧烈的痛楚中

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Or en Europe, son utilisation expire mi-décembre 2023.

然而,在欧洲,其使用授权将于2023年12月中旬

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Donc ce H allemand est expiré. Il faut sentir l'air sortir de la bouche.

所以德语H是我们可以感觉从嘴里吐出来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela dit, Burke ne parla plus, et il expira le lendemain matin à huit heures.

说完这几句话后,柏克就不再开口,第二天早晨8点就绝身亡。”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si un anaconda vous entoure l'abdomen, n'expirez pas.

如果一条巨蟒缠住你们的腹部,不要

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.

这种死是不清洁的。这样断是耻辱的,最后飘浮着的幻影是卑贱的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au bout d’une distance indéterminée, il se trouvait toujours une place confuse où expirait son rêve.

不知道走多远之后,总会达一个模模糊糊的地方,于是她的梦就

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vrai! En fait, de l'eau sort toujours de notre bouche sous forme gazeuse quand on expire.

对!其实,当我们的时候,水总是以态的形式从我们的嘴里出来

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’approcha et balbutia quelques paroles de remerciements, qui bientôt expirèrent sous le regard assombri du cardinal.

达达尼昂走上前,结结巴巴说几句感谢话,但在红衣主教阴沉的目光下,他那几句感谢话刚开头就刹

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, murmurant ces mots : « Dieu et patrie ! » il expira doucement.

他喃喃地说着“上帝,祖国!”然后安详地死

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si ce délai expire un samedi, dimanche ou un jour férié, il est prorogé jusqu’au premier jour ouvrable suivant.

如果这个限在周六、周日或公众假,将延至此后的第一个工作日。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


At, Atabrine, atacamite, atactique, atakpamé, atalante, atamokite, Atarax, ataraxie, ataraxique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接