Ce magasin vend entre autres des articles de sport.
这家商店出售各类商品, 其中有体育用品。
J'ai vu, entre autres, un joli meuble.
我特别看件漂亮的家具。
L'interdiction concerne, entre autres, Axa, BNP Paribas SA, le Crédit agricole et la Société générale.
值得注意的是,禁令涉及法国安盛集团( Axa), 巴黎银行(BNP Paribas SA),法国农业信贷银行(Crédit Agricole)和法国兴业银行(Société Générale)几家公司。
Il y avait, entre autres choses, quelques objets d'art.
在诸多东西中有几件艺术品。
Le Groupe s'occupe, entre autres, des statistiques et des indicateurs des nanotechnologies.
纳米技术工作队的任务规定之是纳米技术统计和计量。
Bien entendu, cela pourrait compromettre les chances de réaliser, entre autres, le désarmement nucléaire.
当然,除其他外,这将影响核裁军的前景。
Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保难民妇女免受暴力行为。
Le Comité recommande à l'État partie de demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会还建议缔约国寻求技术援助,主要是儿童基金会的技术援助。
Il serait tenu compte entre autres du principe de la participation d'experts handicapés.
提名和选举专家将特别考虑残疾专家。
Entre autres problèmes d'ordre financier se pose celui de l'aptitude à réagir rapidement.
快速反应能力是财政方面的挑战之。
Entre autres partenariats, l'INSTRAW entend collaborer avec l'UNESCO dans divers domaines.
至于其他伙伴关系,训研所打算在些领域与联合国教育、科学及化(教科)合作。
Le Comité s'appuiera entre autres sur les propositions intéressantes des experts de l'Équipe de suivi.
委员会将研究后续工作专家提出的值得注意的建议。
Ce système permet d'analyser, entre autres, la répartition sectorielle et géographique de l'aide.
这种制度使人们能够分析援助的部门和地域分配情况。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之是没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
Il nous faudra, entre autres, consolider les bases d'un Secrétariat responsable et professionnel.
因此,我们需要巩固作为个负责任和专业化的秘书处的基础。
Le Bangladesh et le Portugal, entre autres, appuient des programmes de microcrédit destinés aux handicapés.
孟加拉国和葡萄牙等国家还支助面向残疾人的小额贷款方案。
L'article 32 l'autorise à constituer, entre autres, des groupes d'experts pour l'aider à remplir ses fonctions.
第18条规定理事会除其他外可以设立专家小,协助理事会开展规定的活动。
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会建议缔约国在这方面寻求包括儿童基金会在内的各个机构的技术援助。
La présente session a pour objet, entre autres, l'examen des propositions de réforme de l'Organisation.
本届会议的主题与本改革建议密切相关。
Entre autres propositions, il été suggéré de définir les points centraux de chaque traité.
除其他问题外,有人提出是否应为每项条约设立协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour ça, entre autres, qu'on a réformé le code minier.
这也是我们改革采矿法的原因之。
Ici en France, entre autres, on a beaucoup de choix de fruits.
特别是法国,我们有很多水果可以选择。
Je pense entre autres aux oreillons, à la rubéole.
我想到的是腮腺炎和风疹。
On faisait entre autres sécher le maïs dans ces greniers.
们主要粮仓里晒玉米。
Et cela a été possible entre autres grâce à Zizou.
这多亏了zizou。
Entre autres on les a aperçus à gauche.
我们左边看到了他们。
Ils se plaignaient entre autres contre une augmentation du prix de l'essence.
黄马甲成员主要抱怨油价上涨。
Chaque cellule contient entre autres de l'eau - H2O - et des sels minéraux.
每个细胞都含有水 - H2O - 和矿物盐等。
Et c'est entre autres pour cette raison que la vanille est un produit aussi cher.
这也是香草如此昂贵的原因之。
Autrefois, elle sonnait régulièrement, entre autres pour indiquer l'heure aux habitants.
以前,它会有规律的响,为了给居民们报时。
Entre autres personnes puissantes, il allait solliciter pour ses paroissiens M. le cardinal Fesch.
他代表他教区的信众们向上级有所陈请,曾群显要物中去见过费什红衣主教。
Mais il va le devenir, entre autres, avec ce qui va devenir l'affaire Sherri Finkbine.
但随着Sherri Finkbine事件的发生,它将成为现实。
Entre autres, les endives au jambon, béchamel et gruyère.
比如,火腿菊苣这道菜就需要奶油调味汁和瑞士格鲁耶尔奶酪。
Il décrit entre autres les différentes races de chiens de chasse.
其中,他描述了不同品种的猎犬。
Les Vanuatais seraient heureux, entre autres, car ils savent se satisfaire avec peu.
瓦努阿图这里很开心,因为他们懂得知足。
Ce sont, entre autres, les ancêtres des Berbères.
其中包括柏柏尔的祖先。
Avec la rougeole, entre autres, ces deux maladies vont décimer les peuples amérindiens.
天花加上麻疹,这两种疾病造成美洲印第安大批死亡。
Elle permet entre autres aux poils et à la barbe de pousser.
它主要使得头发和胡须生长。
Aujourd'hui, le groupe s'est diversifié et possède entre autres une compagnie aérienne.
今天,该集团已经多元化,其中包括家航空公司。
Entre autres personnalités, l’humoriste Yassine Belattar était effectivement présent.
其他物中,喜剧演员亚辛-贝拉塔尔确实出席了会议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释