Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.
知道如何提问题,因为一个好并合适的回答总是由一个好的问题得出的。
L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.
不能承担自己的选择会导致某种生活上的痛苦。
Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.
半圆绕其直径旋转形成球面。
?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.
这意味着造反产生新思想。
Un accident peut en engendrer un autre.
一起事故可能会引发另一起事故。
Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .
这个条约随后引发了一系列的历史问题。
Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.
由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐,失所每天都在继发生。
Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.
迄今为止,我更好的协调导致长期的节省。
La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.
繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。
Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.
我坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。
Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.
但是外资入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。
Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.
然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。
L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.
当前制定新方法的过程从几个方面造成了一些问题和进一步的推迟。
La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.
因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人的心,使之变得绝望。
Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.
按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。
Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.
农村妇女还创造一些非农收入。
Cette situation a engendré pour l'IAPSO une sorte de crise d'identité.
对采购处来,这种情势已转化成一种认同危机。
Nous, Indonésiens, connaissons malheureusement trop bien l'ampleur des souffrances qu'une catastrophe naturelle peut engendrer.
印度尼西亚人民十分了解自然灾害可带来的重大苦难。
L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.
《联合国国际货物销售合同公约》由于未制定这方面的具体规定而产生了大量争议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut y installer une espèce d’œuf qui va pouvoir engendrer autre chose que lui-même.
你必须在其中植入一种类似卵的东西,它能孕育出不同于它身的东西。
Sachez que ce compte peut engendrer des frais annuels.
该账户可能会产生年费。
En tout cas, l'incompétence, mais aussi l'inefficacité que celle-ci pourrait engendrer peuvent énormément vous agacer.
任何情况,无能,还有效率低会引起很刺激你们。
L'indécision est aussi quelque chose qui peut vous engendrer du stress.
不确定性也会让你们产生压力。
C'est cet axe qui a engendré le plus de réticences.
正是在这个方针上大家表现得最迟疑。
L'évaporation engendrée permettrait de baisser la température de 0,5 degré.
水蒸发会使温度降低0。5度。
Certains auteurs estiment que cette éruption a engendré indirectement plusieurs centaines de milliers de morts.
一些著作估计,这次喷发间接造成了数十人死亡。
Eh bien, j’ai assez vécu pour voir que différence engendre haine, se disait-il un matin.
这下好了,我已有了足够的生活经验,看到了不同产生仇恨,”一天早晨,他对。
Elle pense qu’il faut être libre pour engendrer la liberté.
学校基金会认为要产生由就需要由。
Il avait vécu jusqu’à ce moment de cette foi aveugle qui engendre la probité ténébreuse.
迄今为止他是靠了盲目的信仰生活着,由此而产生一种黑暗的正直。
Évidemment ! Les mouvements des deux sphères sont engendrés par des mécanismes sophistiqués.
“当然有,内外壳之间通过复杂的机构传动。”
Cette tension va alors engendrer de minuscules lésions dans les tissus musculaires.
这种张力将在肌肉组织中产生微小的损伤。
Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
L’entrée massive de calcium dans les cellules peut également engendrer des dysfonctionnements cellulaires graves.
钙大量进入细胞也会引起严重的细胞功能障碍。
C’est l’ignorance qui engendre la peur.
“只有无知才会导致恐惧。
Ce sont deux ordres de faits différents qui se répondent, qui s’enchaînent toujours et s’engendrent souvent.
这是两类互相影响、随时互相关连、经常互为因果的不同事物。
Elle engendre le repli sur soi et la solitude, et fait perdre le goût de l'avenir.
恐惧会导致我们封闭,感到孤独,也会让我们失去对未来的信心。
En tournant très vite, cet arbre déséquilibré engendre des vibrations qui se transmettent à tout le robot.
通过非常快速的旋转,这个不平衡轴会产生振动,并传递给整个机器人。
Sem vécut, après la naissance d'Arpacschad, cinq cents ans; et il engendra des fils et des filles.
闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
Il engendre un monde, la pègre, lisez le vol, et un enfer, la pégrenne, lisez la faim.
它生出一个世界,lapègre,意思是“盗窃”,和一个地狱,lapégrenne,意思是“饥饿”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释