有奖纠错
| 划词

La plupart des messages diffusés incitent à la désobéissance civile, au vandalisme et au terrorisme.

这些消息多煽动非暴力反抗以及破坏和恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Les garçons coupables de désobéissance à leurs parents étaient séparés du reste des détenus.

另外有座管教所用于关父母的男孩。

评价该例句:好评差评指正

Les participants au mouvement de désobéissance civile ont subi des peines encore plus sévères.

非暴力反抗活动的人士到更严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les militaires ont commencé récemment à réprimer les Portoricains participant à la campagne de désobéissance civile.

此外,军方最近开始镇压参非暴力反抗运动的波多黎各人。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que pratiquement toute forme de protestation ou de désobéissance a été incluse dans la définition et interdite.

因此,任何种抗议或不忠行为实际上都被列入罢工的范畴而以禁止。

评价该例句:好评差评指正

Si les États-Unis ne manifestent aucune volonté de résoudre le problème, le mouvement de désobéissance civile ne pourra que s'intensifier.

如果美国没有显示出解决问题的意愿,非暴力反抗行为将进剧。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a été arrêté, inculpé pour rébellion, désobéissance et insultes et condamné à quatorze mois et quinze jours d'emprisonnement.

提交人是因为抵抗行为、指令和辱骂的罪名而被捕并拘审讯的,并被判处14个月15天的监禁。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le peuple portoricain participe de plus en plus aux manifestations de désobéissance civile et aux protestations contre l'occupation militaire.

这也是波多黎各人民越来越多地参非暴力反抗行动和抗议军事占领的原因。

评价该例句:好评差评指正

Ces sanctions étaient motivées par une insolence caractérisée, une désobéissance systématique et un comportement délibérément provocateur qui perturbaient autant les enseignants que les élèves.

导致停学的行为包括傲慢无礼、故意持续对抗和蓄意挑衅,对师生造成了不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Bil'in n'est qu'un exemple de la violence employée à l'encontre des Palestiniens qui pratiquent la désobéissance et la résistance pacifiques à l'occupation.

Bil'in村只是以色列对和平抗议和抵制占领的巴勒斯坦人滥用暴力的例子之

评价该例句:好评差评指正

À la suite d'une campagne non violente de désobéissance civile, la population de l'île a gagné : les bombardements ont cessé sur l'île.

别克斯岛居民通过非暴力反抗运动取得了胜利:该岛上的轰炸已经停止。

评价该例句:好评差评指正

Une action collective et délibérée de ce genre peut tout au plus être qualifiée d'acte de désobéissance civile dirigé contre la puissance occupante.

这样种自愿的集体行动最多只能定性为反对占领当局的平民抗拒行动。

评价该例句:好评差评指正

Les récepteurs de télévision et de radio sont préréglés sur les programmes gouvernementaux (du Nord) et toute désobéissance à cet égard est punie.

电视和收音机被预先调到(北朝鲜)政府节目的频道,就会到惩处。

评价该例句:好评差评指正

Ces sanctions étaient motivées par une insolence caractérisée, une désobéissance systématique et un comportement délibérément provocateur qui perturbaient autant les enseignants que les élèves.

导致停学的行为包括傲慢无礼、故意持续对抗和蓄意挑衅,对师生造成了不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que les actes de désobéissance civile se poursuivraient dans l'île car c'était là le seul moyen de mettre fin aux bombardements.

他说将继续在岛上进行非暴力反抗活动,因为这是结束轰炸的唯途径。

评价该例句:好评差评指正

Ils pensent que leur captivité punit leur désobéissance : ils ont été réduits en esclavage par les Danois, mais délivrés de la captivité par Dieu.

他们认为自己遭束缚是其反抗的报应:是丹麦人使他们成为奴隶,是上帝使他们到束缚。

评价该例句:好评差评指正

En mai de cette année, le Hezbollah a eu recours à la désobéissance civile ainsi qu'à des éléments de son matériel militaire pour protéger cette structure.

今年5月,为了保护这网络,真主党采用了非暴力反抗行动,但也动用了部分军事资产。

评价该例句:好评差评指正

) La région de Mitrovica a continué d'être le théâtre d'actes de violence et de désobéissance civile au sein de la communauté des Serbes du Kosovo.

在报告所述期间,米特罗维察区域继续是科索沃塞族社区内暴力行动和非暴力反抗的联络处。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être préparés aux nombreux crimes violents et actes de désobéissance civile qui font presque toujours partie des conditions des opérations postérieures à des conflits.

他们必须对频繁的暴力犯罪活动和温和抵抗活动有所准备,此类活动在冲突后作业环境中普遍存在。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de certains de ces établissements, par exemple en Indonésie et au Togo, reconnaissaient parfois ouvertement qu'elles utilisaient régulièrement les châtiments corporels pour punir la désobéissance.

这些监所(例如印度尼西亚和多哥的监所)的监狱当局有时公开承认他们在被拘留者的情况下经常为纪律目的使用体罚。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


recueil, recueillement, recueilli, recueillir, recuire, recuissage, recuit, recuite, recul, reculade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Il ne tolérait pas la désobéissance. C'était un monarque absolu.

不能容忍的命令。是一位绝对的君主。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cet évènement va marquer le début d’un vaste mouvement de désobéissance.

这一事件将标志着大规模服从运动的开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

La campagne de désobéissance civile qui couve depuis des semaines dans l'ancienne colonie britannique se poursuit à Hong Kong.

在香港这前英国殖民地,持续几周的公民不服运动仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ils cherchèrent naturellement à cacher au professeur leur désobéissance, et pour y réussir plus sûrement, évitèrent toutes les maisons où ils auraient pu le rencontrer.

尽量不让教授知道没有的话去做,而且,为一失,凡是可能与教授相遇的社交场所,一概不去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qui êtes-vous ? dit la même voix du même ton de commandement ; répondez à votre tour, ou vous pourriez vous mal trouver de votre désobéissance.

“您是什么人?”同一个声音以同一种命令的语调问,“现在该您回答,否则您会以不服从而治罪。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Et même si l’accord prévoit le recours à la force en cas de désobéissance de la part de Damas, ce point est resté flou.

即使协议规定在大马士革不服从情况下可以使用武力,这一点仍模糊不清。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Cela dans la suite logique de son appel à la " désobéissance civile" pour chasser du pouvoir le Premier ministre Nawaz Sharif. Appel lancé hier.

这是在其呼吁“公不服从”以将总理纳瓦兹· Sharif赶下台的号召之下的逻辑延续。这一呼吁是在昨天发出的。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La désobéissance d'un détachement d'hommes, suivie d'une pluie torrentielle, causèrent la perte des francs, ainsi c'est par une terrible défaite que débuta le geste de la chevalerie du Temple, le 5 décembre 1129.

一群人的服从以及随后的暴雨导致法郎的损失,圣殿骑士团的姿态于 1129 年 12 月 5 日以可怕的失败开始

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Ils sont allés au devant d'éventuelles critiques en expliquant que ce n'était pas lâche de se rendre, mais au contraire que c'était conforme aux principes de désobéissance civile qui n'avait de sens que dans le respect des lois.

提出可能的批评,解释说投降不是懦弱的,相反,投降符合公民服从的原则,只有在遵守法律的情况下才有意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


redan, reddingite, reddition, redébarquement, redéclenchable, redécollage, redécoupage électoral, redécouverte, redécouvrir, redéfaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接