有奖纠错
| 划词

Il a cru déroger en faisant ce métier.

他曾以为干一行是有失身份

评价该例句:好评差评指正

Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.

只有根据本条草案第(2)款才能偏离些要求。

评价该例句:好评差评指正

Notre organisation ne peut déroger à cette responsabilité.

本组织能逃避个责任。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne permet de déroger à la présente disposition.

任何理由都得作为拒绝履行本规定有效理由。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être dérogé à toutes les autres dispositions.

所有其他规定都可以进行减损

评价该例句:好评差评指正

Les parties à une opération de financement d'acquisitions ne peuvent donc y déroger.

因此,能由购置款融资交易当事人加以删减

评价该例句:好评差评指正

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要些规定是对普通保留法克减

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit permis de déroger à la pratique habituelle dans ma déclaration.

次发言要采用稍微式。

评价该例句:好评差评指正

D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.

在通常情况下,通过一条特别规则偏离一般规则。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait déroger à cette obligation ni faire aucune exception à ce propos.

面绝对可以废除义务或出现例外。

评价该例句:好评差评指正

Distinction entre droits auxquels il peut être dérogé et droits auxquels il ne peut être dérogé.

可减损和可减损权利间区别。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété applicable aux propriétaires.

常常作为适用于所有者常规财产权制度除外情形颁布些规则。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.

只有在此类情况下,我偏离滚动名单。

评价该例句:好评差评指正

Ces instruments prévoient qu'il peut être dérogé à ce droit en cas de véritable situation d'urgence.

些文书规定一权利在真正紧急状态期间可以克减

评价该例句:好评差评指正

Ces mêmes dispositions stipulent cependant qu'il ne peut être dérogé en aucune circonstance à certains droits.

然而,些条款也规定,某些权利在任何情况下均暂停执行

评价该例句:好评差评指正

Toutes les études ont montré qu'il existe un groupe assez stable qui déroge à ce tableau favorable.

每项研究还都表明,存在一个非常稳定群体,他偏离种积极情况。

评价该例句:好评差评指正

Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.

论是是假期,你都坚持风格,你总是走在潮流浪尖。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles ont donc un fondement juridique et ne peuvent déroger aux principes pertinents du DIH.

样一来,些规则就以法律为基础,无法背离相关国际人道主义法原则。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

样,与其相背国际协定,更必说国内法,都废除此项规定

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif étatique algérien dérogeait au respect du principe de légalité au sens de l'article 17.

阿尔及利亚国制订办法,减损第十七条含意内合法性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intrigue, intrigué, intriguer, intrinsèque, intrinsèquement, intriqué, intriquer, intrit, intro, intro-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle ne sera que baronne, c’est déroger ; elle est née marquise.

她将来只能是个男爵夫人,这未免委屈了她;她生来就该是侯爵夫人才对。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Jin Jin n'a pas dérogé à la règle.

金金也不例外

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il déroge aux baux classiques sur certains points.

它在某些方面与传统租赁有所不同

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et pour autant, l'assiette ne déroge pas à la réputation de l'établissement.

然而,这盘菜损害该机构声誉。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Toutefois, chaque pays pourra s'il le souhaite dérogera à la règles à titre individuel.

但是, 每个国家都不妨减损个别所有权规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Côté cuisine, pas question de déroger à la tradition.

至于烹饪,不存在背离传统问题。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L'islam ne déroge pas à ce constat.

伊斯兰教也不例外

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais son ancien titre de patron restait sur toute sa personne comme une noblesse à laquelle il ne pouvait plus déroger.

但是他依然保存着以前做过老头,就像有着一个贵族头衔一样,这是他轻易不可东西

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Moins de dépenses, plus de rigueur, et pas question de déroger aux règles budgétaires fixées par Bruxelles.

更少支出,更严格减损布鲁塞尔设定预算规则问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Même à Cannes, W.Anderson ne déroge pas à sa réputation, cet esprit d'équipe et de famille qui accompagne ses tournages.

- 即使在戛纳,W.Anderson 也贬低声誉、伴随他拍摄团队和家庭精神。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Cette arrivée d'Isabelle Adjani, la septième pour l'actrice française, très acclamée, n'a pas dérogé à la règle.

这位备受赞誉法国女演员第七位伊莎贝尔·阿佳妮 (Isabelle Adjani) 到来也不例外

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Après le dérangeant " Crash" ou encore le brutal " History of violence" , son nouveau film ne déroge pas à la règle.

在经历了令人不安“崩溃”或残酷“暴力史”之后,他新片也不例外

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Parmi les nouvelles mesures la suppression de certains jours fériés, la possibilité de déroger à la durée légale du travail ou au salaire minimum.

在新措施中,取消了某些公共假日,可以减损法定工作时间或最低工资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il ne viendrait à l'esprit de personne d'y déroger.

任何人都不会想到会偏离

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, cette fois, le geôlier pouvait déroger à ses habitudes de mutisme, parler à Dantès, et voyant que Dantès ne lui répondait point, s’approcher du lit et tout découvrir.

这次,狱卒或许不会像往常那样沉默,他或许会同唐太斯讲话,而当看到他不回答时,或许会走到床边去看看,这样可就全露馅了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Au final, le texte commun accepte l'idée de désobéir ou de déroger aux règles européennes, mais le PS précise qu'il n'y a pas d'objectif de sortie de l'euro ni de l'UE.

- 你有骨骼,肌肉和脂肪。我们将不得不为此而努力。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Nul ne dérogea à l'image qu'elle avait d'eux, comme il en allait des villes qui ne lui paraissaient ni pires ni meilleures mais telles qu'elle les avait fabriquées dans son coeur.

有人偏离她对他们印象,就像那些在她看来既不坏也不好城市一样,而是她在心中塑造城市。

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

Un mécanisme prévu dans le Pacte de stabilité budgétaire qui autorise les pays de l'Eurogroupe à déroger aux règles qui encadrent les déficits et les dettes publiques en cas de circonstances exceptionnelles.

这一机制规定在预算稳定公约中, 允许欧元集团国家在特殊情况下偏离规定赤字和公共债务规则。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sa réserve, sa sauvagerie et son mutisme en faisaient presque un vieillard ; il avait donc, pour ne point déroger à ses habitudes, habitué Grimaud à lui obéir sur un simple geste ou sur un simple mouvement des lèvres.

他矜持孤僻,沉默寡言,显得像个老头儿;这些多年习惯他不愿,便把格里默训练得能根据他简单手势或嘴唇简单动作行事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Le conseil des anciens qu’il dirigeait s’est montré le plus souvent hésitant à sanctionner les bonzes qui dérogeaient à la discipline bouddhique, notamment ceux qui profitaient de la générosité des fidèles pour mener une vie de luxe.

他所领导长老理事会通常不愿意惩罚那些偏离佛教纪律邦兹人,特别是那些利用信徒慷慨来过奢侈生活人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


irénique, irénisme, irhtémite, irian, Iriatea, iridacée, iridacées, iridectome, iridectomie, iridées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接