有奖纠错
| 划词

Tout comme le doit la destruction délibérée des vies et des biens palestiniens.

消灭巴勒斯坦人的生命和毁坏其财产的活动也必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是忽,而是安排的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut sans doute y voir la traduction d'une incertitude terminologique davantage qu'une distinction délibérée.

这里显然是由于用语不确切,而不是想作出区别

评价该例句:好评差评指正

Les ministres doivent y participer de manière délibérée et ciblée.

应当和有目的地让各位部长参与进来。

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne regrette la politisation délibérée de la question par la délégation du Liban.

以色列代表团对黎巴嫩代表团把这个议题政治化表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une attaque délibérée contre le Gouvernement soudanais en le rendant responsable du problème.

公开攻击苏丹政府,暗示政府本身应对该问题负

评价该例句:好评差评指正

Ils fuient par nécessité, non par volonté délibérée.

他们是出于危急情况逃离,而不是自愿逃离。

评价该例句:好评差评指正

Il identifie de manière délibérée et continue des femmes susceptibles d'être des députées.

人民行动党持续地遴选有望成为国会议员的妇女。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, ils pensaient que l'Intifada actuelle était une stratégie délibérée des responsables palestiniens.

简单地说,他们认为,这次起义行动是巴基斯坦领导人作为经过深思熟虑的战略而发动的。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements sont le résultat d'une provocation délibérée accomplie par M. Ariel Sharon, jeudi 28 septembre.

这些事件是阿里尔·沙龙先生9月28日,星期四衅的结果。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?

这是由于蓄伤害的愿望,还是仅是误解?

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion délibérée d'un groupe ethnique peut être la tactique et l'objet du conflit lui-même.

驱赶某一族群可能是冲突中有些人直接采用的策略和追求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il condamne les actes de violence délibérée commis récemment en Afrique contre le personnel humanitaire.

安理会谴最近在非洲对人道主义人员蓄施加暴力的行为。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎的速度积极谋求解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Le dictionnaire anglais Oxford définit le génocide comme l'extermination délibérée d'un groupe de population.

按照《牛津英语词典》,“种族灭绝”一词是指蓄消灭某个民族的行为。

评价该例句:好评差评指正

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校为攻击目标往往是一种故的战略。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故含糊的例子。

评价该例句:好评差评指正

S'agit-il d'une erreur délibérée, en dépit des nombreuses corrections dont a fait l'objet le rapport?

尽管这份报告经过了许多次不同的审查,这是否是存心的错误?

评价该例句:好评差评指正

Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.

这样蓄扭曲我们明确而坚定立场的行为是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions menées de manière délibérée constituent des crimes de guerre.

从事这种行为构成战争罪行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


morphotype, morphsychologie, morpinane, morpinène, morpion, morrhuate, morrhuol, mors, morse, morsure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Il faut avoir une pratique délibérée, ça veut dire une pratique «intentionnelle» .

需要进行有意这意味着进行有目的的习。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La meilleure façon d'illustrer la pratique délibérée, c'est de penser aux grands sportifs.

解释有意的最好方法便是想到著名的运动员。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, la pratique délibérée, c'est un entraînement systématique avec un objectif précis et un feedback constant.

大致上讲,有意习就是带着具体目的以及反馈进行系统

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, avec votre pratique délibérée, vous allez essayer d'améliorer cette fluidité.

所以,进行有意你们将试着提高流利性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Il affirme que l'intégrité physique de la centrale a été violée de manière délibérée.

他确认工厂的物理完整性被故意侵犯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

们面临着种蓄意的阻挠,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年

Peut-être pas de façon explicite, délibérée, peut-être pas exprès.

也许不是明确地,故意也许不是故意的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月

" Nous voulons nous assurer que nous agissons de manière délibérée" .

" “们希望确保有意识地采取行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Je pense que les gens avaient quelque part la volonté délibérée d'étouffer cette histoire.

认为人们不知何故有意扼杀这个故事。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme la répétition ne suffit pas, on a besoin de s'entraîner d'une manière un peu différente en utilisant la pratique délibérée.

由于重复是不够的,们需要进行有意从而以不同的方式进行

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est ça, la clé de la pratique délibérée.

有意的关键就在于此

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:们面临着蓄意阻挠的意愿,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Donner un tournant conservateur à tous les niveaux de l'Etat, une stratégie délibérée de D.Trump, selon cet expert.

据这位专家说,在该州的各个层面都采取保守的态度,这是 D. Trump 的深思熟虑的策略。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月

Kiev dément cette information et parle d'une « provocation délibérée » , volontaire, de la part de la Russie.

基辅否认这信息,并谈到俄罗斯方面的“蓄意挑衅”,自愿。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça, ça va vraiment être essentiel dans la pratique délibérée.

有意中,这点真的非常重要

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, c'est vrai que la pratique délibérée, ça demande beaucoup de discipline, de rigueur.

的确,有意对自律、严格性的要求很高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

La chaîne de télévision Al Jazeera accuse les forces israéliennes d'avoir tué sa journaliste vedette « de façon délibérée » .

半岛电视台电视频道指责以色列军队“故意”杀害其明星记者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年

Mais si l’on a été passé par les armes, on n’a pas été tué au combat, mais exécuté, de façon délibérée et organisée.

但是,如果个人被武器所超越,他就没有在战斗中被杀死,而是以深思熟虑和有组织的方式被处决。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月

" Lors de cette intervention délibérée, deux terroristes ont été neutralisés et deux autres se sont rendus aux soldats français" , selon cette information.

" 在这次蓄意干预中,两名恐怖分子被消灭。

评价该例句:好评差评指正
Lenglet-Co and You

L'imprévisibilité est non seulement délibérée, mais elle est calculée et même revendiquée par l'équipe Trump.

这种不可预测性不仅是特朗普团队故意为之而且是经过深思熟虑的, 甚至是特朗普团队自诩的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mosaïquer, mosaïqueur, mosaïsme, mosaïste, mosan, Mosasauriens, moschellandsbergite, Moschus, moscoite, moscou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接