有奖纠错
| 划词

Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.

父母将被剥夺父母责任。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution dispose qu'un citoyen angolais d'origine ne peut être déchu de sa nationalité.

《宪法》定,对出生时即获得安哥拉国籍者,不得剥夺其安哥拉公民身份。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'entre eux ont par la suite été déchus de la citoyenneté syrienne.

随后,数以千计的人被剥夺叙利亚公民权。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.

不过,如果母亲再婚,她就会丧失对子女的监护权。

评价该例句:好评差评指正

La famille du président déchu Zine El-Abidine Ben Ali se serait enfuie de Tunisie avec 1,5 tonne d'or.

丧权的扎因·阿比丁·本·阿里总统一家已经携带1.5吨黄金逃离突尼斯。

评价该例句:好评差评指正

Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.

学者们研究了帝国的崩溃,乃至在其废墟上,新的国家如何诞生。

评价该例句:好评差评指正

L'appui international est indispensable, et parfois même crucial, pour un peuple confronté au legs d'une dictature déchue.

国际支持对人民解决一个专制政府垮台后遗留下的问题必不可少,有时甚至是决定性的。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, l'acheteur était déchu de ses droits puisqu'il n'avait pas dénoncé l'absence de ces notices.

无论如何,由于买方未通知说明书不全因此已丧失了其权利。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes privées de leur liberté qui n'ont pas été condamnées ne devraient pas être déchues du droit de vote.

被剥夺自由但没有被判罪的人应有权行使投票权。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre hypothèse, le président déchu aurait quitté Tunis en hélicoptère pour Malte, où il aurait récupéré son avion.

由此可以假设,被罢黜的总统是乘直升机离开突尼斯到达马尔他的,在那里,他搭乘了下一班飞机。

评价该例句:好评差评指正

Faute de dénonciation valable, l'acheteur ne peut pas invoquer le défaut de conformité et est déchu de tous ses droits.

未给出适当的通知,买方就不得依赖货物不符合同,而且他丧失了所有的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est également conscient du niveau de destruction économique, sociale et humanitaire dont nous avons hérité du régime déchu de Saddam Hussein.

经济、社会和人道主义领域遭受破坏的程度,这些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留下的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc affirmé qu'il ne peut être déchu de sa nationalité du fait de la révocation de celle de sa mère.

因此,提交人辩称,Vicky Rajan的公民身份不能因其母亲的公民身份被撤消而撤消。

评价该例句:好评差评指正

C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.

它是一种现实的愿景,在各个领域与倒台政权的遗毒针锋相对。

评价该例句:好评差评指正

A commencer par la femme du président déchu,Leïla Trabelsi, une ancienne coiffeuse habituée aux tailleurs de haute-couture et qui n'a jamais porté le voile.

第一个将是废黜总统的老婆,这位理发师出身喜欢高级时装并且从不戴面纱的蕾拉.苔波丽丝。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion d'anciens nationaux déchus de leur nationalité ou qui l'ont perdue de quelque autre manière est traitée dans le droit interne de certains États.

一些国家的国内法对驱逐被剥夺国籍或因其他原因丧失国籍的前国民的问题作出了定。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples anciens d'expulsion des nationaux, concernant en général les familles royales déchues et autres cas de bannissement, sont bien trop rares de nos jours.

过去驱逐国民的例子,通常都涉及被废黜的皇族家庭及其他流放事件,如今已是极其罕见。

评价该例句:好评差评指正

Un citoyen peut être déchu de la citoyenneté par décision du Conseil des Ministres lorsque la citoyenneté a été acquise par déclaration ou par naturalisation.

公民的国籍如果是通过婚姻登记或入籍获得的,部长会议可作出决定剥夺其国籍。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a noté qu'une partie refusant de participer à une procédure arbitrale est considérée comme déchue de la possibilité d'être entendue (art. 25 de la LTA).

法院指出,一方当事人拒绝参加仲裁应被视为已丧失被听取意见的机会(《仲裁法》第25条)。

评价该例句:好评差评指正

Si, cependant, une partie ne présentait absolument aucune déclaration, elle ne pourrait être déchue de son droit d'invoquer, à titre de défense, l'absence d'une convention d'arbitrage.

然而,如果一方当事人根本就没有提交任何陈述,则不能不让他援引没有仲裁协议这个抗辩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


galiote, galipéine, galipène, galipette, galipidine, galipol, galipoline, galipot, galipote, galipoter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Oui, il est déchu, et en même temps, il a été assez décevant.

是的,他丧失权利同时,他也很失望。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Selon la diplomate en chef de l’Union européenne, le président égyptien déchu va bien.

据欧盟首席外交官说,埃及罢免的总统很好。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

En l'espace de cinq ans, il est déchu, délaissé, et il meurt à même pas cinquante ans, pratiquement oublié.

在五年的时间里,他堕落,他去世时还不到五十岁,几乎大家

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On était toujours parfaitement poli à son égard à l’hôtel de La Mole ; mais il se sentait déchu.

在德·拉莫尔府上,大家对他一直是彬彬有礼的,然而他自觉失宠

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Selon les historiens chinois, tous les prisonniers auraient péri à l'exception de Yuan Huangtou, fils de l'empereur déchu Yuan Lang.

根据中国历史学家的说法,除废黜的皇帝元朗的儿子元皇头外,所有囚犯都死

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce soir, le président déchu du Burkina-Faso, le lieutenant-colonel Damiba, confirme sa démission.

- 今天晚上,布基纳法索罢免的总统达米巴中校他的辞职。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

En Algérie, le frère du président déchu, Abdelaziz Bouteflika, a été placé en détention provisoire.

在阿尔及利亚,罢免的总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡的兄弟已还押候审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

L'ex-détenu franco-marocain vient d'être déchu de sa nationalité française.

这位法裔摩洛哥籍前囚犯刚刚剥夺法国国籍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Exilé en France en 75, il est déchu de sa nationalité tchécoslovaque.

75年流亡法国, 他剥夺捷克斯洛伐克国籍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Le président déchu François Bozizé s'est enfui.

驱逐的总统弗朗索瓦·博齐泽逃离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Hier, 36 prisonniers islamistes, favorables au président déchu Mohammed Morsi ont été tués.

昨天,36名支持罢免总统穆罕默德·穆尔西的伊斯兰囚犯杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

L'époux de Xiomara Castro, l'ancien président déchu Manuel Zelaya a contesté ces résultats.

罢免的前总统曼努埃尔·塞拉亚的丈夫对选举结果提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Le nouveau procès de Hosni Moubarak, le président déchu n'a finalement pas eu lieu.

罢黜的总统胡斯尼·穆巴拉克(Hosni Mubarak)的新审判最终没有发生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Walid Mustafa est l’un de ses avocats venus soutenir au tribunal le président déchu.

瓦利德·穆斯塔法(Walid Mustafa)是他的律师之一,他在法庭上支持罢免的总统

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Le président déchu se trouve dans une localité gardée secrète, selon certaines sources locales.

据一些当地消息来源称,罢免的总统在一个保密的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Après l'invasion soviétique de 1968, il est déchu de sa nationalité.

1968年苏联入侵后,他剥夺国籍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

En cas de condamnation, il pourrait donc être déchu de ses fonctions.

如果罪名成立, 他可能会剥夺职务。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On peut aussi devenir apatride quand on est déchu de sa nationalité.

当一个人剥夺国籍时,也可能成为无国籍人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年1月合集

Ce mercredi, des partisans du président déchu se sont réunis devant sa résidence pour le soutenir.

本周三, 罢免总统的支持者聚集在他的官邸前表示支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Et ailleurs, deux policers ont été tués par d'autres partisans du président déchu.

在其他地方,两名警察罢免总统的其他支持者杀害

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gammathérapie, gamme, gammé, gammée, gammexane, gamogénèse, gamogonie, Gamolepis, gamomanie, gamone, gamonte, gamopétale, gamophase, gamosépale, gamostèle, gamsigradite, gan jiang, ganache, ganacherie, ganaderia, Gance, gand, gandharvas, Gandillot, gandin, gandoura, Ganesella, gang, ganga, Gangamophyllum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接