有奖纠错
| 划词

C'est une robe drapée sur les reins.

这是条腰连衣裙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平, 触发电压, 触发脉冲, 触发器, 触发扫描, 触发式蓄电池,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Du haut des collines de Montclair on pouvait voir New York drapée d’un manteau gris et blanc.

从蒙特克莱丘陵,可以看到整个纽约城都了灰白相间衣。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’autres, rêvant sur des sofas près d’un billet décacheté, contemplaient la lune, par la fenêtre entr’ouverte, à demi drapée d’un rideau noir.

还有贵妇人坐在沙发出神地望着月亮,旁边有一封拆开了信,半开窗子着有褶裥窗帘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry courut à perdre haleine en direction des juges, assis à une autre table drapée d'or, au bord du lac.

哈利拼命绕过湖,朝裁判们跑去,他们坐在水边另一张着金黄桌布桌子旁。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sur le grand poêle de porcelaine à baguette de cuivre, une statue de femme drapée jusqu’au menton regardait immobile la salle pleine de monde.

瓷器大炉子下是根小铜柱,有一座妇女雕像,衣服从到下都有波纹褶裥,她一动不动地看着满屋子人。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

D'autres, rêvant sur des sofas près d'un billet décacheté, contemplaient la lune, par la fenêtre entr'ouverte, à demi drapée d'un rideau noir.

还有贵妇人坐在沙发出神地望着月亮,旁边有一封拆开了信,半开窗子着有褶裥窗帘。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Sur le grand poêle de porcelaine à baguette de cuivre, une statue de femme drapée jusqu'au menton regardait immobile la salle pleine de monde.

瓷器大炉子下是根小铜柱,有一座妇女雕像,衣服从到下都有波纹褶裥,她一动不动地看着满屋子人。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Au loin sous la pluie, ils entendirent les sabots d'un cheval et ils aperçurent dans un éclair la silhouette du cavalier efflanqué drapée dans un manteau.

在远处,在雨中,他们听到了马蹄声音,他们瞬间看到了着斗篷瘦长骑手身影。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Un grand nombre de prêtres escortaient la bière et, à l’insu de tous, seule dans sa voiture drapée, elle porta sur ses genoux la tête de l’homme qu’elle avait tant aimé.

为数众多教士护送着棺材,没有人知道她就独自坐在她那辆蒙着车子里放着她曾经如此爱恋过头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pour tous meubles, une chaise de paille, une table infirme, quelques vieux tessons, et dans deux coins deux grabats indescriptibles ; pour toute clarté, une fenêtre-mansarde à quatre carreaux, drapée de toiles d’araignée.

全部家具只是一把麦秆椅、一张破桌、几个旧瓶旧罐、屋角里两张无法形容破床。全部光线来自一扇有四块方玻璃天窗,挂满了蜘蛛网。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y a sur le boulevard, chez un marchand d’estampes, une gravure italienne qui représente une Muse. Elle est drapée d’une tunique et elle regarde la lune, avec des myosotis sur sa chevelure dénouée.

大马路有一家画店,挂了一张意大利版画,画了一个文艺女神。她穿了一件宽大长裙,眼睛望着月亮,散开头发插了勿忘草。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Il faut plutôt la représenter avec un chignon grec un peu bas, par derrière, drapée dans une robe plissée, comme ça, toutif à plissée, moulant ses seins, ses hanches.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触类旁通, 触冷感热, 触毛, 触媒, 触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接