Plus de discrétion pour régler le volume de réduction, l'assurance de la qualité.
定货量多可酌情优惠,质量保证.
Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.
各种产品的规格可购买方双方酌商。
La pratique en communauté du culte privé doit toujours être effectuée avec prudence et discrétion.
其他人在社区内的祈祷必须谨慎地实施,并不得引人注意。
Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.
配偶一方有权行使用、管理或处置他/她的个人财产。
L'action s'est faite dans la plus grande discrétion souhaitée.
我国根据要求采取了最谨慎的行动。
L'État en question devrait avoir toute discrétion pour exercer la protection diplomatique.
该国应具有无限制的行使其实施外交保护的意权利。
Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.
在选择提交证据举证负的选择通常检察官行斟酌定夺。
Le Conseil mène ses travaux dans la discrétion.
对委员会所做的工作宣传极少。
Cette forme d'organisation assure aux malfaiteurs diversité, souplesse, discrétion et longévité.
犯罪分子采用这种组织形式可从事各种各样的活动,灵活多变,既不引人注目,又可长期存在。
Le commerce du diamant a été trop longtemps enveloppé d'une certaine discrétion.
长期来,钻石贸易一直被酌情权的面纱遮挡着。
La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.
外国出版物的分销发行完全内政部掌握。
Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.
据说,是否拍摄完全刑侦人员行掌握。
Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.
然而,调拨资源并不完全各国斟酌处理。
En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.
此外,联合国有权行拒绝何分包商。
Mais cette discrétion n'est pas illimitée et peut être exercée arbitrairement dans certaines circonstances.
但这一酌处权并非毫无限度,在某些情况下执行起来可能属于意性质。
Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.
根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。
Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.
聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。
Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.
主席说,可把该问题留待秘书处处理。
Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.
委员会成员及秘书处成员应审慎行事。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, je trouvais que mon chef de réception manquait de discrétion.
是的,我觉得我以前的接待部部长做事不够慎。
Donc, pour la discrétion, j'ai mon Z Flip.
因此,出于私密考虑,我有三星Z Flip手机。
Leur pyjama rayé n'est pas d'une grande discrétion.
它们的条纹“睡衣”太显眼了。
Un monde sans lumière ou la discrétion est de rigueur.
在个没有光的世,慎是必不可少的。
Candide disputa un peu, mais avec discrétion. Martin fut entièrement de l’avis du sénateur.
老实人很婉转的,略微辩了几句。玛丁却完全赞成元老的意见。
Patrice, par discrétion, se tint à l’écart.
帕特里克出于慎待在旁。
– Nous souhaitions la plus grande discrétion.
“我们希望最大限度地保持慎。”
Pour trois sous, du pain à discrétion.
另添三个苏的面包。
Ils se déplacent avec une telle discrétion que des algues poussent sur leur fourrure.
它们的行动非常隐蔽,以至于它们的长出了水藻。
La discrétion du bonhomme était complète.
老头儿真是机密透顶。
Vous manifestez votre soutien par une aide concrète, par des actions concrètes, et plutôt tout en discrétion.
你们通过更加慎的具体帮助和具体行动来表现你们的支持。
Sur les cinq autres lits, des formes remuaient et gémissaient, mais avec une discrétion qui semblait concertée.
在另外五张床,有人的形体在蠕动,在呻吟,但仿佛商量过似的,都显得很慎。
Aimer la solitude comme le don : dans la discrétion.
爱适度独处, 犹如爱天赐予的礼物。
Ève resta pendant un moment tout interdite, et reconnut alors tout le prix de la discrétion en affaires.
夏娃愣了愣,她这才觉得做买卖说话要多么慎。
Il avait également le talent de la discrétion, de la simplicité.
他也有慎和简单的天赋。
Dans leurs enquêtes, ils préfèrent la discrétion.
- 在他们的调查,他们更喜欢慎。
Maxime Aliaga y marche pendant des heures, discrétion et patience infinie du photographe.
马克西姆·阿利亚加 (Maxime Aliaga) 在那里走了几个小时, 摄影师的慎和无限耐心。
Ils manient l'art de la discrétion comme personne.
他们像其他人样运用了自由裁量权的艺术。
Mais bien sur je compte un peu sur la discrétion parce que c'est pas simple.
-但当然,我有点依赖自由裁量权,因为它并不简单。
De nombreux médias en parlent, mais la discrétion autour de ce dossier reste grande.
许多媒体都在谈论它,但围绕这个问题的自由裁量权仍然很大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释