Les Palestiniens de Cisjordanie meurent de mort lente.
西岸的巴勒斯坦人正慢慢。
Les États-Unis participent de plusieurs façons au programme de coopération technique.
国以多种方式向技术合作方案提供援助。
Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.
成千上万人未经任何法律程序而遭到逮捕。
L'ONU continue de recevoir de nombreuses demandes d'assistance électorale.
对联合国选举援助的需求仍然很大。
Le Bureau du Président doit être doté de davantage de ressources.
主席办公室应该获得更多的资源支持。
La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.
人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了一种不同寻常的姿态。
Les Philippines vous assurent de leur plein appui et de leur coopération.
菲律宾保证支持你并你合作。
Je voudrais néanmoins faire quelques observations de notre point de vue national.
但是,请允许我从我们本国的角度说几点意见。
Ces miniplénières seraient formées de représentants des États et de la société civile.
这些小型全体会议由国家和民间社会代表参加。
En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.
此外,Fayzullaev被判犯有以相逼的强奸罪。
Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.
暂停驱逐的申请被驳回,司法审查许可也被否决。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正遭受历史上最严重的名副其实的围。
La présidence de l'Ambassadeur Amano a contribué au succès de la session.
野大使的主持下,会议取得了圆满成功。
En d'autres termes, il permet de quantifier le coût de l'inaction.
这包括地方的影响以及非当地、跨界或跨区域的影响。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些国家排除了这种情况下的所有赔偿责任。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日利亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
Le Secrétariat n'a pas non plus mentionné de date de publication.
秘书处也没有表明发表报告的日期。
Les articles sur la responsabilité de l'État souffrent toutefois de certaines insuffisances.
不过,这些条款草案确有某些缺点。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家的法院适用各自的国际私法规则。
Le Président déclare que les projets de résolution n'ont pas de répercussions financières.
主席说,决议草案没有所涉经费问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils franchirent ensemble la grande porte de la base de Côte Rouge.
走进了红岸基地的大门。
Il est certainement en train de nous regarder.
它肯定正在看着我们。
Est-ce qu’elle peut avoir de la visite ?
她可以见朋友么?
En fait, ils ont souvent peur de cette phrase.
事实上 他们通常很怕这句话。
Et toi Nico, je veux ces collants tout de suite!
而你Nico,我要马上拿回我的紧身裤!
C'est le plus beau jour de ma vie.
这是我一生中最快乐的一天。
Sans elles, pas de tomates, carottes, salades, melons, radis, fraises !
有它们,就有西红柿、胡萝卜、生菜、甜瓜、萝卜、草莓!
De toute façon, il n'y a pas de passage.
,有何通道。
Mais tu fais ce que tu veux de toute façon.
反正你做啥都人拦着你。
Entre ces extrêmes, il n'y a pas souvent de milieu.
在这两个极端,几乎有折中。
Du coup, il est important de trouver des sources d'énergie durable.
所以,寻找可持续能源变得非常重要。
Aah, mais non, j'étais pas en train de toucher mon zizi.
啊什么 我在摸我的小弟弟。
Les deux gardes refermèrent les deux lourds battants de métal derrière eux.
两名哨兵在他们通过后关上了两扇沉重的铁门。
Mais non, et t’as qu’à inviter quelqu'un, pas besoin de bouger.
可是你只需要请别人来我们家就行了,你无需出门啊。
L’équipage vous informera des conditions d'utilisation de vos équipements pendant le vol.
机组人员会在飞行过程中通知您设备的使用条件。
Papa, il y a autant de coquelicots sur la toile que dans les champs !
爸爸,画布上的罂粟花和田野里的罂粟花一样多!
Et parce que ça me paraît évident qu'on est dans un cube de confinement.
因为这对于我再明显不过 我们困在一个禁闭的立方体里。
T'aurais pu me consulter, qui qui te dit que j'ai envie de continuer l'école ?
你问过我,谁说我要继续上学的?
Si j'étais assis à côté de Barack Obama, j'aurais plein de questions à lui poser.
如果我坐在巴拉克•奥巴马(Barack Obama)旁边,我会有很多问题要问他。
Seulement moi, j'ai besoin de plus, Assane.
只有我需要更多,阿萨内。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释