J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.
"我真会得到那件金
衣吗?"娜农

仿佛已披上了祭坛的锦
,她生平头一回
了花
,
了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次
爱情。

窗口就挂白缎带红十字的窗帘。”

方??伯爵夫人问道。
是它从未像今天这样富丽堂皇,
掉吧,不过挂着红缎



