J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.
"我真会得到那件
衣吗?"娜农入
时仿佛已披上了祭坛的锦
,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸
,
欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo
的短披风,戴一顶白绉纱帽
是它从未像今天这样富丽堂皇,
想收到大祭司的传教信,把
们只能把简陋的乡间圣衣库供
山又说道,“它表面上看上去很平凡,挂着红



