Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她改动了会议时间。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
参加这个仪式是不合适的。
En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.
1906年,经过改建的桥被挪了位置。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务的发展,公司慢慢向贸易性公司。
La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !
网页不存在或已!
La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.
内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离所。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
们还表示,该国的司法进程没有取得何进展。
Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.
获得产权之后,这些人群又被其地方。
Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.
委员会对难民妇女和境内流离所妇女特有的脆弱性也表示关切。
Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.
第二,我们需要加强努力,保护境内流离所者。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意难民和境内流离所者的缓慢回返。
Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.
境内流离所者在流离所期间和回返时都非常易受伤害。
Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.
没有真正的流离所者营。
Il faut aussi tenir compte des besoins particuliers des réfugiés et des personnes déplacées.
还必须适当处理难民和流离所者的特殊保护需要。
Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.
的发言有偏颇,因而毫无根据。
La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.
难民营和境内流离所者栖身地也被加速军事化。
Plus d'un tiers de la population du Darfour - 2,2 millions de personnes - est désormais déplacée.
现在,远远超过三分之一的人口——220万人民——流离所。
Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.
目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离所者。
Ce paragraphe a été déplacé plus haut et constitue maintenant l'article 11 bis.
本条上,现成为第11条之二。
A l'est du Tchad, une rébellion a entravé l'accès aux réfugiés et aux déplacés internes.
在乍得东部,叛乱限制了接触难民和国内流离所者的途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les premiers déplacés climatiques, on va dire, français par exemple.
我们可以说,比如,他们是首批法国气候难民。
En 1954, la Crimée, qui est intégrée à la Russie, est déplacée vers l’Ukraine.
1954年,作为俄罗部分,克里米亚被并入乌克兰。
Donc c'est la première vidéo qu'on tourne à Paris, on s'est déplacés exprès pour vous.
所以这是我们在巴黎拍摄第个视频,我们特地来这里为你们拍摄。
En 2022, 32 millions de personnes ont été déplacées après une catastrophe météorologique.
在2022年,3千2百万人在气候灾害后移民。
Cinquante pièces, déplacées une à une sur la machine, d'un côté pas de l'autre.
50件,个个放到机器上,放到这边,不是另边。
Enfin, elle est déplacée, c'est toujours dans l'anus, mais c'est jeudi.
改时间了,还是在肛门科,但改到周了。
Ils furent vivement déplacés, elle avait jeté un cri et restait toute palpitante, sans respiration.
他们两人都给震得离开了原来位置,她声尖叫,吓得心突突地跳,连气也喘不过来。
Quel homme exquis ! Quel malheur qu’il ait fait un mariage tout à fait déplacé.
“他多风雅啊!可惜他同个门户不当女人结了婚,真令人痛心!”
Une énergie dite cinétique due à la masse et à la vitesse de l'air déplacé.
由于空气质量和速度移动所谓动能。
Au fil des siècles, les courants marins ont déplacé du sable.
几个世纪以来,海流移动了沙子。
Le père Bazouge regardait fixement la blanchisseuse, sans lâcher un mot déplacé.
巴祖热大叔用眼睛盯着热尔维丝,却并未说句不得体话。
Avec son gros manteau en poil de taupe, il paraissait déplacé dans un tel lieu.
他穿着鼹鼠皮大衣,显得很不合时宜。
Elle a juste été déplacée de 50 m à cause de travaux.
只是由于工程需要,它稍微移动了50米。
D'autres pensent qu'elles étaient déplacées debout, à l'aide de cordes, par plusieurs dizaines de personnes.
其他理论认为它们被竖着放置,借助于绳子,通过好几十个人。
La guerre s'est déplacée dans le sud où les Britanniques vont de victoires en victoires.
战争向南移动,英国人不断取得胜利。
Ils nous ont déplacés d'une autre dune.
他们又把我们从个沙丘移到另个沙丘。
D'autres stations ont été déplacées au fur et à mesure de l'extension du réseau.
随着地铁网工程进展,其他地铁站位置也随之移动了。
Le camp de réfugiés de Zaatari abrite aujourd’hui plus de 120 mille déplacés syriens.
扎塔里难民营现在是 12 万多名流离失所叙利亚人家园。
En rasant la planète, le premier soleil a déplacé ses couches géologiques les plus profondes.
第颗太阳撼动了行星最深层地质结构。
Elle a été déplacée par propulsion par courbure, rétorqua Wade.
“是空间曲率驱动使它移动。”维德说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释