有奖纠错
| 划词

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

评价该例句:好评差评指正

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

评价该例句:好评差评指正

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

年迈、袖口破旧,绝不丢人。

评价该例句:好评差评指正

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

些报导和信息使我心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母和荡然无存的生计。

评价该例句:好评差评指正

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

评价该例句:好评差评指正

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

场危机不仅破坏家庭,而且正在撕裂社会结

评价该例句:好评差评指正

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结

评价该例句:好评差评指正

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五裂

评价该例句:好评差评指正

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

评价该例句:好评差评指正

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

评价该例句:好评差评指正

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

一点,在中东体现得最为强烈。

评价该例句:好评差评指正

La population civile continue à souffrir du conflit prolongé qui déchire le Darfour.

达尔富尔的长期冲突继续给平民带来苦难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émusifier, Emydocephalus, émyloïdisme, en, en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加拿大传奇故事

« Juste une dernière danse, ma Rose… » Rose était déchirée.

“就最后一支舞,我的Rose”Rose很心碎

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Je vais pas déchirer ma robe. - Non, elle est belle.

我不会我的裙子的。 -不,裙子真漂亮。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Tu veux que je te prête mon vélo? Non, je vais déchirer ma robe.

想要我把自行车吗?不,会把裙子扯破的。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Let's go, tu profites et tu vas tout déchirer.

加油,享受它,能做到的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si la pâte à pain est réussie, elle ne va pas se déchirer.

如果这个面包坯做好了,它就不会扯开

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le papier se déchira, et le soldat passa au travers.

现在纸已经锡兵也沉到了水底。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La terre gronde et se déchire en d'immenses crevasses.

大地轰隆隆,撕裂成巨大的裂缝。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle ne répondait pas et semblait déchirée par un chagrin horrible et profond.

没有回答,像是被叫人害怕的深刻痛苦搅得心都了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, stupide, la gorge déchirée d’un grand cri, resta les bras en l’air.

热尔维丝被惊呆了,喉咙中迸出一声撕心裂肺的叫声,双臂朝天僵住了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il déchira lentement le papier que d'Artagnan lui avait si généreusement remis.

他缓慢地撕掉达达尼昂如此大度交他的那张

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Tout le monde se déchirait pour savoir qui était dreyfusard ou antidreyfusard !

每个人都在争论谁是德雷福斯的支持者,谁是反德雷福斯派!

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Finalement, un très grand artiste, c’est quelqu’un qui déchire beaucoup.

最后,一位特别伟大的艺术家,是撕碎很多的某人。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Le dieu de l'espace, alors, déchire la gueule de Fenrir en deux.

然后,空间之神将芬里尔的嘴撕成两半。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Pendant ce temps là, 8 guerres de religion successives déchirent le royaume de France.

与此同时,连续8场宗教战争撕裂了法兰西王国。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dès 1949, le rideau de fer déchire le continent.

从 1949 年起,铁幕将欧洲大陆撕裂

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il pourrait vous déchirer en deux s'il tire trop fort.

如果他拉得太用力,会把撕成两半。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il frappe à l'aide de griffes très acérées qui peuvent déchirer votre chair.

它用非常锋利的爪子攻击,可以撕裂您的肉体。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Par instants, sa chemise défaite et déchirée lui tombait presque à la ceinture.

有时,那件披开的、撕裂的衬衫几乎落到了腰际。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Toi, dit Thénardier, ne t’en mêle pas. Tu vas déchirer ton châle.

,”德纳第说,“不用管。小心撕破的围巾。”

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Au même moment, par exemple, l'affaire Dreyfus déchire la France.

与此同时,例如,德雷福斯事件震惊了法国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接