C'est le réseau virtuel, ne veulent pas faire trop compliqué, les coordonnées de l'entreprise.
网络本就是虚拟的,不想搞得太复杂,详情系本公司负责。
La relance coordonnée des économies est un premier pas indispensable.
重新协调启动经济是不可或缺的第一步。
Ceci implique une protection coordonnée de toutes les ressources en eau.
这项计划涉及以协调的方式保护所有水资源。
La rédaction de ces rapports est coordonnée par le Bureau pour L'Égalité des chances.
草拟报告的工作由平等机会办公室进行协调。
La Coalition nationale contre le trafic des personnes est coordonnée par le Ministère de l'intérieur.
内政部负责协调全国打击贩运盟。
Il importe, pour éviter de disperser nos efforts, de mener des actions coordonnées et concentrées.
重要的是,要协调行动拥有明确的协调中心,以努力。
Les Nations Unies appliqueront une approche coordonnée à l'échelle de la région de développement.
合国的监测活动将在发展区一级协调进行。
Cette menace ne pourra être éliminée qu'au moyen d'une intervention coordonnée et collective.
只有各国同心协力,作出集体努力,才能保证消除这项威胁。
Nous félicitons les trois comités de leur actualisation trimestrielle et coordonnée.
我们赞扬三个委员会以协同的方式每三个月向我们提供最新情况。
Cette séance a été coordonnée conjointement avec le Comité des ateliers interactifs des ONG.
听证会是与中午非政府组织交互式讲习班委员会协调出的一个程序。
Cette initiative doit être coordonnée avec les systèmes d'information de l'ONUDI.
该倡议必须与工发组织信息系统相协调。
Cet effort s'est appuyé sur une approche plus coordonnée parmi les donateurs.
捐助者相互加强协调,为这项努力提供了支持。
Une stratégie de communication coordonnée était envisagée pour le personnel.
已经为工作员考虑了一项协调一致的传播战略。
Nous espérons que le Comité pourra envisager une seule rencontre coordonnée.
我们希望委员会能考虑协调共同组织一次活动。
Éliminer ces menaces exige une action conjointe, bien coordonnée et efficace à tous les niveaux.
消除此种威胁需要各级采取合、协调良好和有效的行动。
Si elles sont connues, les coordonnées géographiques devraient être indiquées.
如果知道地理坐标,应予标出。
Il conviendrait qu'une réponse coordonnée et cohérente puisse être apportée à ces préoccupations.
我们应该对这些关切作出协调一致的反应。
Premièrement, la nécessité d'une approche multidimensionnelle et coordonnée.
一个方面是关于需要采取一种协调的、多方面的方法。
La communauté mondiale doit élaborer une riposte coordonnée.
国际社会应当做出一致的回应。
Ses activités seraient coordonnées avec celles d'autres partenaires d'exécution.
将同其它执行伙伴协调其活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez me laisser vos coordonnées si je dois vous contacter?
您能给我留下您的联系方式以便到时我能联系上您?
Très bien, je vous repasse ma secrétaire. Elle va prendre vos coordonnées.
太好了,我再转接给我的秘书,她会记录下您的地址。
Vous l'avez méga coordonnée avec les bagues.
你用戒指搭配得很好看。
Tu vas prendre les coordonnées de madame.
你把这位女士的联系方式记下来。
Vous pouvez me donner ses coordonnées ?
你可以把他的住址告诉我吗?
Si vous êtes intéressés, vous pouvez me laisser vos coordonnées.
如果你感兴趣,你可以给我留下联系方式。
Remplissez cette fiche et laissez votre coordonnée et l'adresse.
请填一张表,并留下您的地址和联系方式。
Ok, donc... ben écoutez je vais prendre vos coordonnées, alors.
好的,那我想记一下您的联系方式。
Et, pour finir, tu entres tes coordonnées bancaires.
最后,你输入你的银行卡信息。
C'est bon j'ai trouvé ! Ces chiffres correspondent à des coordonnées GPS.
我知道了! 这些数字对GPS标。
Ne donnez pas vos coordonnées bancaires. Ne versez aucun acompte.
不要提供您银行的联系方式。不要行任何预付款。
Pas ses coordonnées personnelles bien entendu, mais celles de l'organisme de presse qui l'employait.
当然不是他的私人地址,而是他工作的报社地址。
Et bien sûr, il n'a pas laissé ses coordonnées.
当然了,司机没有留下联系方式。
– Et tu ne pouvais pas trouver ces coordonnées sur une carte ?
“你就不能从地图上找到相关的标吗?”
Restait à obtenir la longitude, pour compléter les coordonnées de l’île.
现在只等算出经度,就可以确定海岛的位置了。
Les coordonnées exactes du naufrage sont consignées par le capitaine.
船长记录下了沉船的准确标。
On marque les références mais pas forcément les coordonnées directes pour contacter ces personnes.
人们行标记,但不一定直接附上联系这些人的信息。
Ses coordonnées, ses clics, ses recherches, ses likes, tout cela laisse des traces.
她的数据,她的点击,她的搜索,她喜欢的,这些都会留下痕迹。
C'est ainsi que les coordonnées des Pinceurs d'étoile avaient été dévoilées.
弹星者的标就这样暴露了。
Je peux vous donner ses coordonnées et il peut vous montrer comment il fabrique le shoyu.
我可以给你们他的地址且他能向你们展示他如何制作酱油。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释