Nous re-contrat, conservé la foi dans le marché ont une bonne réputation.
我重合同、守信用,在市场上有良好声誉。
J'ai conservé l'habitude de me lever tôt.
我保持着早起习惯。
Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.
它应该和自然保持着一种相像,"忠诚" 于自然。
Capitale de la région Languedoc-Roussillon, Montpellier a conservé de son passé un riche patrimoine.
蒙彼利埃是朗格多克-鲁西永大区,保存有大量历史文化遗产。
Si je mourais, Eugenie vous conserverait ce bijou.
要是我死了,欧叶妮会为你保存这件饰。"
Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我要维护我历尽千辛万苦才得恢复自由。
Il sont normalement conservés plus de 1000 tonnes.
正常有1000多吨存放。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性民营企业。
Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.
她还保留着年轻时候那纯洁心灵。
Mais nous avons essayé de conserver des prix stables.
但我保持价格稳定。
Dumas conservées les opinions politiques des républicains, contre la dictature de la monarchie.
大仲马信守共和政见,反对君主专政。
Avec un peu de chance, il peut être conservé jusqu'en 2016, pourquoi pas.
幸运话,它可保持到2016年,为什么不。
Ils ont conservé les apparences d'un pays civilisé.
他保留了一个文明国家痕迹。
Ma mouette dans l'industrie de conserver le pouvoir final de l'interprétation de cette déclaration.
海鸥马中实业对此说明书保留最后解释权。
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在知识分子及文化人之中,法国应保持其吸引。
Ces cupules permettaient de conserver des aromates ou des liquides rituels.
这些小桶是用来储存香料和祭祀用液体。
Les cendres de Paul sont conservées dans une boîte en or.
而保罗骨灰则被保存在一只金制盒子里。
Il faut bouillir le lait pour le conserver.
必须把牛奶煮开才可保存。
Je ne connais pas d'autres verbes qui aient conservé cette forme antique.
其他动词是否保留这种古老形式,我就不得而知了。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特情况下,它有着世界上最年轻城市活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais contrairement à nous, nos voisins belges et suisses ont conservé septante et nonante.
但与不同是,邻国比利时和瑞士留了septante和nonante。
Oui, oui, je l'ai conservé pour la garantie, pour la date d'achat.
留着,买那天就留着,为了修。
Sachons lui faire confiance pour conserver à la vie sa valeur suprême.
相信她,以维护生命至高无上价值。
Cet ensemble historique est considéré comme l’un des mieux conservés de Catalogne.
这些古物被认为是卡塔卢尼亚存最完好其中之一。
Cela nous permet de conserver intimité et indépendance.
这可以让有隐秘性和独立性。
Ici, les reliques sont conservées à l’intérieur de l’imposant chedi doré à la feuille d’or.
在这里,佛祖遗骨被存在宏伟镀着金叶舍利塔中。
Vous pouvez en confectionner une grande quantité, elles se conservent bien au congélateur.
您可以做很多,它可以在冰箱里存得很好。
Mais on a quand même conservé le dimanche comme jour de repos.
但是仍然留礼拜日作为休息日。
La France a la chance d’être un pays qui a su conserver son patrimoine.
法国很幸运,它是一个存了自己文化遗产国家。
Vous pouvez boire ça avec une paille, vous pouvez conserver ça au frigo.
可以用吸管喝汽水,可以把它存在冰箱里。
J'ai une conserverai pas de l'année 1992 le souvenir d'un bonheur sans mélange.
不会记得 1992 年那些纯粹幸福。
Et justement, prendre des notes, c’est conserver uniquement l’important !
准确而言,记笔记是为了留重要内容!
Que l'on a envie de conserver au présent pour l'idéaliser.
希望持现状并使其理想化。
Ce projet repense la tour de haut en bas, tout en conservant sa forme originelle.
该项目彻底地重新对大厦进行设计,同时也留了其原始形式。
Donc, on a voulu partir sur des matériaux qui allaient mieux la conserver.
所以想使用能更好地存热量材料。
Il y a un véritable intérêt pédagogique et patrimonial à conserver cet ensemble de fossiles.
在护这批化石过程中,存在着真正教育和遗产意义。
Ce qui permettait de conserver la glace et d'en avoir pendant tout l’été.
这可以让冰块得到存,并且整个夏天都可以使用冰块。
Et elle conservait son maintien fier avec toute sa bonne humeur.
所以织补针继续持着她骄傲态度,同时也不失掉她得意心情。
La Lune a conservé sa vitesse initiale pour une raison simple.
月球持了它初始速度,原因很简单。
La France a conservé certaines institutions mises en place par l'empereur.
法国留了一些皇帝设立机构。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释